Какой роскошный голос! И такая приятная манера читать! Сплошное удовольствие слушать. Как же жаль, что нет других произведений Найо Марш именно в исполнении господина Прудковского! Какое это было бы счастье!
История мне понравилась, а вот сам спектакль — не очень. Музыкальное оформление — самая большая беда, оно очень громкое. На мой вкус, спектакль им перегружен. Когда все наконец стихло, у меня была голова тяжелая от нагромождения разных звуков, сквозь которые надо было различать слова. Актеры — да, все профессионально, хорошие голоса, но по мне — чересчур театрально, слушаешь и каждую секунду понимаешь — да, это спектакль. Агнес, жена священника, создавала у меня впечатление замороженной рыбы. Часто хотелось либо чтобы речь персонажей была подинамичнее, либо чтобы музыки вообще не было, особенно когда она в виде длительного скрежета.
сыграли бы этот детектив хотя бы без музыки, и то было бы легче и лучше.
Странный рассказ. У меня тоже вызвал недоумение и разочарование. Мистер Фэнтон показался мне крайне недалеким человеком, попросту глупым. Есть такое понятие в психиатрии «конституционально глупый» — вот мне кажется, что мистер Фэнтон очень к нему близок.
Начитка тоже не очень понравилась — вроде дикция четкая, речь не монотонная, без акцента… то есть, в общем-то хорошо всё, но слух мне резала. Словно бы что-то неестественное, слишком агрессивное. Хотя для глупости мистера Фэнтона агрессивность и быстрая раздражительность вполне подходит. Но слушать — не очень.
Москва-Петушки — Боже мой! Как я смеялась! Переслушала подряд три разв Роман Волков шикарно прочитал 👏👏👏 про подъезд, про тайну, а про люстру — так это вообще 😆🤣😂 такое удовольствие! Прям, в сердце поет свирель 😆😆😆 Спасибо, Роману!
я даже думала, что есть в его начитке вся книжка, но… увы, нет. Очень жалко.
Мне крайне неприятно, что Вы позволяете себе здесь в книжном клубе высказывать публично уничижительные эпитеты в мой адрес и собственные домыслы ни на чем, кроме Ваших фантазий обо мне, не основанных. Зачем Вам выставлять себя в таком нелицеприятном свете — мне не понятно: сначала Вы выступили передо мной с лекцией (для чего? Написали бы свой комментарий, вопросов бы не было, но Вы же именно мне зачем-то решили себя продемонстрировать), а когда я не оценила инициативу, теперь пытаетесь меня высмеивать? Дело тут не в моем эго, а, полагаю, в Вашем. Мне неприятно, да, но я переживу и Ваши эскапады в свой адрес, и то что мне пришлось стать свидетелем такого Вашего поведения. Я больше не буду вам отвечать.
Ну… если честно, когда я писала свои впечатления от книги, я не напрашивалась на лекцию по истории, тем более, что мое внимание привлекло не то, что наследники едут в столицу империи делать карьеру, а то что они вступают в имперскую армию. Но как бы то ни было, я никак не могла предположить, что мой отзыв на книгу будет расценен как приглашение со многими улыбками рассказать мне про то, что «Волга впадает в Каспийское море». Мне не было приятно все это прочитать в качестве ответа на мои впечатления. Не люблю, когда незнакомые люди из меня пытаются сделать невежду.
Ох… ну зачем же эта какофония, тяжело слушать. Громкий лязг на заднем плане прям все портит! Кто тот враг, что так испортил вполне себе хорошее чтение?!
Чтец старается, но… Боже мой! как же трудно читать и слушать ахинею! Респект чтецу за смелую попытку это прочитать. Перевод чудовищный. Точнее его просто нет — такое ощущение, что это Гугл-транслейт даже элементарно необработанный. Понятно, что азиатская сетевая графомания не претендует на что-то глубоко-литературное, но тем менее она представляет трудностей для того, чтобы сделать нормальный, внятный, логичный перевод. Увы, не случилось.
Я тоже посмотрела мульт и от него в полном восторге. На редкость хорошо сделан, и смысл в нем есть. Из-за него даже решила прочитать-таки новеллу… Насколько я понимаю, новелла была первой — дай бог здоровья сценаристам! — и переведена она ужасно. Это какой-то плохо отредактированный Гугл-транслейт или нейросеть или как-там-ещё-у-нас-теперь-переводят. Очень заметно, когда сравниваешь с английским переводом — масса домысливаний и бессвязных фраз. Кажется, что начитка именно по этому тексту. А вообще по новелле — мне кажется, надо делать очень серьезную скидку на то, что (1) китайская (2) сетевая (3) графомания. У них совсем иной стиль изложения, нам с этим непросто.
Мне очень понравилась начитка! Спасибо чтецам огромное за доставленное удовольствие! Замечательные готические истории — Гофман есть Гофман. Это не сказки, а классическая готика с сумасшедшими, лунатиками, алчными наследниками, убийствами в старых замках… все, как было принято в 19 веке с его интересом к мистике, механике, наукам и вере. Раньше я как-то не обращала внимания, а тут вдруг обратила на то, что немецкие наследники из «Майората», бросая все, отправляются в Санкт-Петербург и вступают в царскую армию — похоже, это было в порядке вещей.
«Песочный человек» — самая жуткая история, на мой взгляд. Всегда страшно наблюдать, как человек сходит с ума, а Гофман так здорово описал этот процесс — формирование и кристаллизация бреда, и наконец манифестация психоза. Кларе просто несказанно повезло не только остаться в живых, но и самой не пошатнуться!
Мне не нравится, как чтец читает. Очень неприятно кривляние в изображении женских персонажей (прям, бррр 😖) и напрягает довольно странная драматизация совершенно обычных моментов. И в целом прочтение пронизано театральной нарочитостью. Прям беда… жаль, что альтернатива есть только для 1-45 глав. 🙁
Мне не очень нравится, как читает чтец 🙁 не знаю как объяснить, но совсем не затягивает — интонации одновременно и водевильные, и формальные какие-то … из-за этого мне лично трудно составить представление о книге. Жаль 🙁
Прочитано замечательно, слушать одно удовольствие.
Истории такие уютно-детективные. Конечно, они сильно напоминают Холмса и Ватсона, правда, наш «Ватсон» в этой паре несколько разочаровывает — уж очень он наивен и бестолков для близкого многолетнего друга уголовного сыщика. Но это не портит истории, хоть иногда и хочется треснуть его по башке, чтоб мозг включился 😊.
Мне сильно не понравилась начитка. Очень было тяжело слушать и тоже разболелась голова. Интонация какая-то вывернутая, акценты неестественные. Очень наигранно, театрально, словно чтец из обычной книги делал гротеск. Хоть бы перечитал кто-нибудь, чтоб был альтернативный голос и манера. Я очень люблю Ван Гулика, но книги, начитанные Поздняковым, пропускаю.
Дмитрий Косырев как раз китаист, причём один из лучших. Он журналист, а не академический учёный. И уж работа в Сингапуре, как и во всей ЮВА, совсем никак не мешает китаистике — Сингапур китайцами построен и китайцы в нем живут. Так что об историчности в его книгах можно не беспокоиться — с ней там все в порядке.
сыграли бы этот детектив хотя бы без музыки, и то было бы легче и лучше.
Начитка тоже не очень понравилась — вроде дикция четкая, речь не монотонная, без акцента… то есть, в общем-то хорошо всё, но слух мне резала. Словно бы что-то неестественное, слишком агрессивное. Хотя для глупости мистера Фэнтона агрессивность и быстрая раздражительность вполне подходит. Но слушать — не очень.
я даже думала, что есть в его начитке вся книжка, но… увы, нет. Очень жалко.
«Песочный человек» — самая жуткая история, на мой взгляд. Всегда страшно наблюдать, как человек сходит с ума, а Гофман так здорово описал этот процесс — формирование и кристаллизация бреда, и наконец манифестация психоза. Кларе просто несказанно повезло не только остаться в живых, но и самой не пошатнуться!
Истории такие уютно-детективные. Конечно, они сильно напоминают Холмса и Ватсона, правда, наш «Ватсон» в этой паре несколько разочаровывает — уж очень он наивен и бестолков для близкого многолетнего друга уголовного сыщика. Но это не портит истории, хоть иногда и хочется треснуть его по башке, чтоб мозг включился 😊.