искажение текста переводчиком(
приведу пример, я читая книги на других языках по другому бы перевёл некоторые вещи, однако я не обладаю теми познаниями что профи переводчики
А язык не забывать?, так можно Достоевского или Карамзина послушать)))
Как вариант предложу.
Человек живёт во Франции и забыла правила языка, причем возможно писал другой человек с её слов, она слабо видит.
И третье, зачем французскую книгу, живя во Франции слушать в переводе… Вот это я понять не могу(
Ради интереса сколько тираж у книги «Целина» был? Не все её читали, но автора знают все.
Про Лиханова же знают единицы, как и про многих других писателей которые издавались в регионах миллионными тиражами. Для чего и зачем этот вопрос мы мало кому задать сможем(
Оксана, альтернатива есть всегда, — прочитать, сейчас это возможно даже в оригинале. А исполнителей ругать…
Это просто дело вкуса кому какой голос больше нравится.
Лирическое отступление, например сейчас в озвучке Клюквина А.В. и по ТВ и по Радио реклама строительной компании идёт, не все же его почитатели её регулярно слушают(
Я вообще мирный пользователь данного ресурса и не знал что в вами фрау (мадам, сеньора) я воюю, уж извиняйте. Однако на вопрос заданный конкретно Вам, Вы не сочли нужным ответить.
Я не знаком с творчеством Лиханова, а Вы?
Писал и пишу о том что мне знакомо или интересно, причём иногда в силу профессии)!
Фрау вопрос был задан не вам. Но поскольку видимо вы глубокий знаток творчества данного, в большей мере, чиновника, может вы просветите малограмотных, чуть больше чем о нём в википедии написано?) будем признательны.
Сергей пересмотрите, фильм от Квартета И, там же не все редчайшие животные были упомянуты)))
" — Скажите, Иван Андреевич, а что это за название такое — северо-американский кролик-зануда? А почему, собственно, зануда?
— Хороший вопрос! Дело в том, что у этих животных очень нудные брачные игры…
— Что вы говорите?
— Самка этого животного забирается в гнездо на ветке дерева…
— В гнездо на ветке?
— В гнездо на ветке.
— Самка?
— Самка.
— Кролика?
— Крррр… Кролика? Но это ведь северо-американский кролик, а он прекрасно лазит по деревьям! Самка этого животного забирается в гнездо ..."
Конечно «оригинальная» игра, даже для клуба Трутни)! Но почему, к ней, не допускаются тети?
Занятно, но не так смешно и изящно, как про старого приятеля Бинго и другого члена клуба, Берти(
А может ли за такую пусть и «трогательную» историю заплатить деньги редакция?!
Неплохой британский юмор, но не лучший, даже из «Рождественского сборника».
Прочитано, вполне неплохо, но для кого биография писателя включена в аудио? Для меня большой вопрос.
приведу пример, я читая книги на других языках по другому бы перевёл некоторые вещи, однако я не обладаю теми познаниями что профи переводчики
А язык не забывать?, так можно Достоевского или Карамзина послушать)))
Человек живёт во Франции и забыла правила языка, причем возможно писал другой человек с её слов, она слабо видит.
И третье, зачем французскую книгу, живя во Франции слушать в переводе… Вот это я понять не могу(
Про Лиханова же знают единицы, как и про многих других писателей которые издавались в регионах миллионными тиражами. Для чего и зачем этот вопрос мы мало кому задать сможем(
Я когда там получал второе высшее даже краем уха о нем не слышал(((
Не знает его, как писателя, практически никто(
О данной книге с удовольствием прочитаю ваше мнение,
Это просто дело вкуса кому какой голос больше нравится.
Лирическое отступление, например сейчас в озвучке Клюквина А.В. и по ТВ и по Радио реклама строительной компании идёт, не все же его почитатели её регулярно слушают(
Я не знаком с творчеством Лиханова, а Вы?
Писал и пишу о том что мне знакомо или интересно, причём иногда в силу профессии)!
" — Скажите, Иван Андреевич, а что это за название такое — северо-американский кролик-зануда? А почему, собственно, зануда?
— Хороший вопрос! Дело в том, что у этих животных очень нудные брачные игры…
— Что вы говорите?
— Самка этого животного забирается в гнездо на ветке дерева…
— В гнездо на ветке?
— В гнездо на ветке.
— Самка?
— Самка.
— Кролика?
— Крррр… Кролика? Но это ведь северо-американский кролик, а он прекрасно лазит по деревьям! Самка этого животного забирается в гнездо ..."
Занятно, но не так смешно и изящно, как про старого приятеля Бинго и другого члена клуба, Берти(
Неплохой британский юмор, но не лучший, даже из «Рождественского сборника».
Прочитано, вполне неплохо, но для кого биография писателя включена в аудио? Для меня большой вопрос.
Вчера краем уха про шиншилл передачу услышал, у меня реакция как и у ведущих была это — шуба), а тут всё понятно))))!
Сергею Дмитричу респект полный!