Девушка права, переводу до оригинала далеко
К аудиокниге:
Вудхауз Пэлем – 10 рассказов о Дживсе и Вустере
Перевод объективно плох.
К аудиокниге:
Вудхауз Пэлем – 10 рассказов о Дживсе и Вустере
3
Перевод не просто подкачал, перевод ужасный. Целые предложения просто выбросили, чтобы не переводить. Да и сам перевод далёк от оригинала. В суде, когда Вустер обращается к Дживсу за пятью фунтами и судья спрашивает, друг ли он подсудимого, Дживс ответил, что он “in mr.Wooster’s imployment”, работает на мистера Вустера, а перевели «Я его покорный слуга». Да никогда Дживс не называл себя слугой и тем более покорным слугой. Он часто называет себя “Personal gentlemen’s gentlemen” — Персональный джентльмен джентльмена. Но чтобы слугой — никогда. И таких странностей перевода много, уже не говоря о том, что половину английского юмора растеряли. Но озвучка лучшая из всех русских определённо!
К аудиокниге:
Вудхауз Пэлем – 10 рассказов о Дживсе и Вустере
Вы сами то хоть раз произнесли фамилию автора не каверкая? Автора зовут Иоанна ХмелевскА, с ударением именно на последний слог.
К аудиокниге:
Хмелевская Иоанна – Проза жизни
Это как раз правильное ударение. Автора зовут Иоанна ХмелевскАя. Посмотрите любое интервью с Хмелевской на польском языке и убедитесь сами.
К аудиокниге:
Хмелевская Иоанна – Проза жизни
Автора зовут именно Иоанна ХмелевскАя. Не понятно, зачем при переводе на русский ей поменяли ударение в фамилии. Фамилии, вообще-то, не переводятся.
К аудиокниге:
Хмелевская Иоанна – Проза жизни
Меркулова Анна единственная правильно произнесла фамилию автора в кои-то веки. Именно Иоанна ХмелевскАя правильное ударение и никак иначе. Совершенно не понятно, зачем при переводе книги менять ударение в фамилии автора. Посмотрите любое интервью с Хмелевской на польском языке или хоть в Google translate введите имя и фамилию и послушайте, как звучит на польском.
К аудиокниге:
Хмелевская Иоанна – Проза жизни
1
Обожаю все четыре романа из этой серии. Чудесная атмосфера, идеальная озвучка. Столько души в голосе Винокуровой.
К аудиокниге:
Робертс Нора – Остановись, мгновенье
2
Не понятно, зачем автор сделала Евлампию самоуверенной идиоткой. Ну какой умный человек скажет сам о себе — я человек исключительного ума! А уж тупит на каждом шагу. Но атмосфера у Донцовой всегда приятная и уютная, слушаю, пока делаю дела по дому.
К аудиокниге:
Донцова Дарья – Созвездие жадных псов
1
Чтица явно не знает, кто такой МорфЕй и чем он отличается от мОрфия и ударения часто неправильные делает, но в целом голос приятный.
К аудиокниге:
Донцова Дарья – Урожай ядовитых ягодок
3
Да уж, персонаж Макса чтица убила напрочь, совершенно жеманно-мерзкий мужичонка получился в исполнении Лисовец. А ведь читает хорошо и голос приятный, когда не перееигрывает.
К аудиокниге:
Донцова Дарья – Бабочка в гипсе
1
Это как старые фильмы про инопланетян или будущее — они вызывают улыбку в наше время, а ведь какими крутыми казались 30 — 40 лет назад «Чужой» или «Терминатор».
К аудиокниге:
Шекли Роберт – Обмен разумов
11
Юрию Заборовскому 86 лет уже. Сотни книг озвучил своим приятным, бархатным голосом. Долгих лет и крепкого здоровья!
К аудиокниге:
Эриа Филипп – Время любить
1
Обожаю начитку Ксении Бржезовской, но что ж она в этой книге без конца сбивается со строки и читает одно предложение дважды! Процентов на 30 аудиокнигу увеличила, честное слово… Ну ладно один два раза за книгу, но ведь каждые пять минут! После нескольких раз начинает раздражать.
К аудиокниге:
Као Ирэне – Я смотрю на тебя
3
Только собираюсь слушать, привлекла озвучка Забровского. Интересно, книга имеет отношение к детективному сериалу «Смерть в раю»? Сериал приятный, лёгкий, с солнечной атмосферой Карибских островов.
К аудиокниге:
Альтман Томас – Смерть в раю
1
Ненарокомова своим произношением из молоденьких современных девушек делает Чеховских дам — «Договорилис! Скажите мне что надеть и я отправлюс! Я так боюс, а вдруг это маньяк!»
К аудиокниге:
Куликова Галина – Гарем покойников
4
Ох уж эта Ненарокомова с выговором начала двадцатого века? Мягкий знак после С не произносит, сплошные «слушаюс», «каюс», «боюс». Так то оно ничего и голос приятный, но ей бы интеллигентных довоенных бабулек озвучивать, а не молоденьких девушек.
К аудиокниге:
Куликова Галина – Похождения соломенной вдовы
5
Для тех, кто уже читал другие романы автора, главная интрига, которая сохраняется до самого конца, никакой интригой не будет, ибо зная по другим книгам хронологический порядок событий в жизни Иоанны, и, как бы зная будущее, понимаешь с самого начала что к чему и чего ну никак не могло произойти. Но всё равно слушать было интересно. Мне даже дефекты в записи не мешали, через пять минут привыкаешь.
К аудиокниге:
Хмелевская Иоанна – Крокодил из страны Шарлотты