Такой хороший перевод идет вплоть до 17 тома, озвучил 18 и там перевод сменился, стал очень плохим, старался сам редактировать, очень надеюсь, что в следующих томах ситуация будет постепенно улучшаться.
Так как это единственное предложение за долгое время, то тебе и выдам подписон на Бусти!
Можешь указать свою почту или ТГ, там обсудим подробности, можешь мне сам в личку где угодно написать.
Здесь не важно, так как на него нет опред сборов книга выходит 100%, если сумма будет реально значительная, то само собой будет сделано значительно быстрее, но больше этот пункт, как поддержка серии в целом)
Можешь либо послушать эпилог и комментарий исполнителя, либо пост в телеграме или ВК почитать, в принципе последнюю главу можно и так прослушать, много не потеряешь
Несколько причин:
1. Это веб новелла, может в лайт новелле идут события также, как в аниме.
2. Режиссёр аниме часто может принять решение, по добавлению или замене некоторых событий, так как аниме и книга, это все таки разные метода подачи материала.
3. Пока работа автора не стала популярной, он мог накосячить в некоторых моментах, но когда работа доходит до стадии аниме-продакшена, сценаристы могут эти косяки заметить и поправить.
Не всегда подобные изменения происходят лучшему. Но в целом то, что сцены меняют и добавляют, это хорошо, было бы не очень интересно смотреть сцены полностью идентичные сценам из книги, с точностью до слов.
Послушал я обе книжки, в целом норм, но не сильно впечатлило.
«На чиле, на расслабоне»
Единственная мысль, которая у меня постоянно возникала — собачка эволюционирует в зверодевочку.
Можешь указать свою почту или ТГ, там обсудим подробности, можешь мне сам в личку где угодно написать.
1. Это веб новелла, может в лайт новелле идут события также, как в аниме.
2. Режиссёр аниме часто может принять решение, по добавлению или замене некоторых событий, так как аниме и книга, это все таки разные метода подачи материала.
3. Пока работа автора не стала популярной, он мог накосячить в некоторых моментах, но когда работа доходит до стадии аниме-продакшена, сценаристы могут эти косяки заметить и поправить.
Не всегда подобные изменения происходят лучшему. Но в целом то, что сцены меняют и добавляют, это хорошо, было бы не очень интересно смотреть сцены полностью идентичные сценам из книги, с точностью до слов.
Загляните в Алертс по ссылке в описании.
«На чиле, на расслабоне»
Единственная мысль, которая у меня постоянно возникала — собачка эволюционирует в зверодевочку.