Вполне возможно. Особенно если моряки планировали остановиться на парочке островов и покормить их травкой.
Но вообще есть козы и свиньи, у которых такой проблемы нет.
Я еще подозреваю, что те люди, которые это предполагали, не знали об этой особенности морских свинок…
Хочу уточнить, я не имела в виду, что морские свинки будут терять зубы, как люди. У них другая физиология. Они относятся к отряду грызунов и их зубы постоянно растут.
Я не знаю как именно они будут страдать в отсутствие вит. С. Знаю только, что будут. Десна будут тоже кровоточить, синяки будут…
У меня нет достаточных знаний в этом вопросе.
Но у меня есть очень обоснованные медицинские основания сомневаться. Два существа на земле для которых витамин С (цэ) является витамином — это человек и морская свинка. Витамин — это то, что должно поступать в организм извне, потому что сам организм его вырабатывать не умеет.
Для прочих живых существ наш витамин С — не витамин, они его из других веществ вырабатывают.
Помните, как моряки страдали от цинги в долгих плаваниях? У них зубы расшатывались и выпадали. Так вот, так же будут страдать морские свинки, если им не давать свежей травки, из которой они получают аскорбиновую кислоту (вит. С).
Конечно, моряки этого знать не могли, но могли заметить, что в долгом плавании морские свинки заболевают.
Стиль сермяжный, а не былинный, говорите… Это как в Ильфе и Петрове:
"- Сермяжная?.. Она же посконная, домотканая и кондовая? Так, так. В общем, скажите, из какого класса гимназии вас вытурили за неуспешность? Из шестого? … Значит, до физики Краевича вы не дошли?"
Шучу, шучу,… я знаю что у Джахангировича хорошее образование.
Несмотря на то, что никто не спросил моего разрешения на озвучивание и публикацию, я не оскорблена, скорее польщена.
Наверное Вы правы, это своего рода дебют. Хотя я не поэт и не писатель, любимая мною Агния прежде прочитала мою скромную попытку перевода стихотворения Водсворта о нарциссах. (Я абсолютно обожаю это стихотворение). И да, это не первая эпиграмма…
Мне понравилось! Стиль Вашего, Джахангир, чтения подошел сюда идеально! Все интонации на высоте.
Большое Вам спасибо! Мне очень понравилась Ваша реакция на эпиграмму. Говорят, если на тебя нарисуют шарж, напишут пародию или эпиграмму, это уже известность.
Все же, желаю Вам больше чувства в Ваших озвучках и меньше «Бравого солдата Швейка».
Это мое искреннее пожелание.
От всей души благодарю!
Желаю больших творческих успехов!
Боже мой… Александр, почему у Вас рыбки такие хищные и кровожадные? Где Вы их достали и зачем держите? Все люди обычно достают маленькую пачечку рыбьего корма и интеллигентно так сыпят на поверхность воды. А рыбки подплывают и безобидно-беззубыми ротиками его кушают. А у Вас… громадная шкура от сала… Она же твердая для рыбок. Вы что, в промежутках между салом им ничего не даете? А сало не часто перепадает, вот они и звереют…
Мне кажется, для того, чтобы написать грязное белье наизнанку, которое почему-то висит на веревке и сушится, уже надо быть «не того». А уж чтобы такие картины, как его, в голову пришли, надо быть… гениальным. Причем здесь два таких слова — одно в кавычках, одно без.
Привет, ребята! Встреваю… А Вы не перепутали майского жука со шмелем? По-моему это шмелёк теоретически летать не должен, он просто об этом не знает.
Кстати, я тоже ни насекомых, ни мышей не боюсь. Мышки вообще хорошенькие. Змей боюсь, но не паникую. Парочка у меня на заднем дворе живет. Я сразу посмотрела, неядовитые. У нас с ними нейтралитет: я их не трогаю, они меня стороной обходят. Пусть живут, они мышей ловят. Но как домашнее животное змею не заведу никогда.
Неуклюжий перевод на русский
«Shoot to kill» — это значит стрелять, стараясь убить. Обычное выражение. Можно shoot в ногу, чтобы лишить человека способности передвигаться.
А здесь переводчик перестарался. По-русски застрелить, это уже значит убить, так что добавлять насмерть не нужно было.
Мне напомнило одного старого знакомого. Он по случаю дешево приобрел духи, купил больше 12 штук и каждое 8 марта и каждый день рождения жены вытаскивал из загашника один пузырек и дарил ей.
Я ни тех, ни других не понимаю.А еще я видела много раз как проявляют «милосердие напоказ».
Мне как-то маленькая соседка рассказывала, что их кошка убежала, пока они с мамой пару месяцев отсутствовали. «Дедушка ее не кормил и она ушла». Не понимаю, ведь кошка наверняка мяукала.
Я тоже. Но это только первый этап. Я встречала многих людей, которые были очень добрыми к животным, но очень безжалостными по отношению к другим людям, особенно близким.
Но вообще есть козы и свиньи, у которых такой проблемы нет.
Я еще подозреваю, что те люди, которые это предполагали, не знали об этой особенности морских свинок…
Я не знаю как именно они будут страдать в отсутствие вит. С. Знаю только, что будут. Десна будут тоже кровоточить, синяки будут…
Но у меня есть очень обоснованные медицинские основания сомневаться. Два существа на земле для которых витамин С (цэ) является витамином — это человек и морская свинка. Витамин — это то, что должно поступать в организм извне, потому что сам организм его вырабатывать не умеет.
Для прочих живых существ наш витамин С — не витамин, они его из других веществ вырабатывают.
Помните, как моряки страдали от цинги в долгих плаваниях? У них зубы расшатывались и выпадали. Так вот, так же будут страдать морские свинки, если им не давать свежей травки, из которой они получают аскорбиновую кислоту (вит. С).
Конечно, моряки этого знать не могли, но могли заметить, что в долгом плавании морские свинки заболевают.
Я когда-то занималась. Надо опять заняться, времени не хватает…
"- Сермяжная?.. Она же посконная, домотканая и кондовая? Так, так. В общем, скажите, из какого класса гимназии вас вытурили за неуспешность? Из шестого? … Значит, до физики Краевича вы не дошли?"
Шучу, шучу,… я знаю что у Джахангировича хорошее образование.
Несмотря на то, что никто не спросил моего разрешения на озвучивание и публикацию, я не оскорблена, скорее польщена.
Наверное Вы правы, это своего рода дебют. Хотя я не поэт и не писатель, любимая мною Агния прежде прочитала мою скромную попытку перевода стихотворения Водсворта о нарциссах. (Я абсолютно обожаю это стихотворение). И да, это не первая эпиграмма…
Мне понравилось! Стиль Вашего, Джахангир, чтения подошел сюда идеально! Все интонации на высоте.
Большое Вам спасибо! Мне очень понравилась Ваша реакция на эпиграмму. Говорят, если на тебя нарисуют шарж, напишут пародию или эпиграмму, это уже известность.
Все же, желаю Вам больше чувства в Ваших озвучках и меньше «Бравого солдата Швейка».
Это мое искреннее пожелание.
От всей души благодарю!
Желаю больших творческих успехов!
Crocus.
А у Пушкина в голове такой Microsoft word был, который ему рифмы сплетал. Вот и все.)))
А у Энштейна такой Exel был в голове. Вот и все.)))
А у Резерфорда такой Power point в голове был, который сделал ему презентацию строения атома. Вот и все.)))
А в шмеля и в майского жука забыли вложить программу по аэродинамике, из которой следует, что они не должны летать. Вот и все.)))
Мне понравилось! ❤️
Кстати, я тоже ни насекомых, ни мышей не боюсь. Мышки вообще хорошенькие. Змей боюсь, но не паникую. Парочка у меня на заднем дворе живет. Я сразу посмотрела, неядовитые. У нас с ними нейтралитет: я их не трогаю, они меня стороной обходят. Пусть живут, они мышей ловят. Но как домашнее животное змею не заведу никогда.
«Shoot to kill» — это значит стрелять, стараясь убить. Обычное выражение. Можно shoot в ногу, чтобы лишить человека способности передвигаться.
А здесь переводчик перестарался. По-русски застрелить, это уже значит убить, так что добавлять насмерть не нужно было.
Мне как-то маленькая соседка рассказывала, что их кошка убежала, пока они с мамой пару месяцев отсутствовали. «Дедушка ее не кормил и она ушла». Не понимаю, ведь кошка наверняка мяукала.