Я не скрываю, я с автором незнакома. И не умничаю, просто удивлена. Возможно, что у переводчика были серьезные причины так перевести, хотя я бы все таки перевела «клал». Ведь сам автор, естественно, так сказать не мог.
А ВАС прошу называть меня на Вы, я с ВАМИ на брудершафт не пила
Оправдываетесь? Я хороший, не сам делаю, заставляют? :-) Никакая «дамочка» Вас не может «заставить» ничего делать, если Вы этого не хотите. Не такой Вы человек. Это абсолютно понятно из того, как Вы общаетесь.
Не переживайте, меня уже посылали, случалось. Меня этим не «заставишь» что-либо делать или не делать.
А в альтернативной вселенной меня не будет… И других местных дамочек тоже… Стоит задуматься? И, возможно, там толпа дамочек, которые будут смотреть на Вас с обожанием, внимая «народной мудрости»… Соблазнительно… А?
Я думаю, если Вы перенесете свое «простое» отношение к литературе на другие сферы (например разговоры насчет книг в сети)… вот это будет здорово!!! Смотрите на вещи проще! Вообще, не только в литературе.
Каждый имеет право на свое мнение. Если Ваше мнение отличается от мнения автора аннотации к данной книге, который называет описываемую войну Великой Отечественной, то Вы имеете на это право. Тем более, что обе версии приемлемы.
Кстати, эта вселенная, похоже, заставляет Вас все время повторять одно и то же, одно и тоже, одно и то же… из одного комментария в другой. Похоже, уже пора положить в карман пару вещичек и махну́ть в альтернативную, а?
Не нужно благодарности (хоть очень приятно🙂).
Здесь много народа вступают в полемику, придираясь к деталям. При этом уводят тебя от основной идеи далеко-далеко, заставляя оправдываться в том, в чем ты совсем не виноват. А основная цель этих комментаторов — показать себя, а не высказаться по сути. И по́ходя (или прямо) обесценить тебя.
Есть в жизни и литературе устоявшиеся ассоциации. Сравнение с хамелеоном — одна из них. Если что-то и поменялось в этологической/биологической интерпретации поведения и изменения окраски хамелеонов, это не означает что все в одночасье должны отказаться от этого сравнения.
Все мы уже знаем, что «Боян бо вещий» растекался не мыслию по древу, а растекался мысью". Но выражение «растекаться мыслию по древу уже существует и применяется, хоть и основано на ошибке перевода.
Я книгу не слушаю, но stab по английски будет процесс когда ты вонзаешь кинжал (или нож) в другого человека.
Stab wound — так описывает коронер рану от острого предмета на теле.
Не подходит?
Мы смотрим на этот вопрос с разных точек зрения. Я сейчас живу в США и мне приходится общаться с людьми разных национальностей с разных концов света. Когда начинаешь разговаривать, то очень важно найти общие моменты. Какое-нибудь сходство в культуре, еде, обычаях. Простое -«А Вы тоже так делаете?! И мы так же!» — очень помогает найти общий язык. Это хорошее начало.
Между славянскими и прочими народами бывшего СССР я вижу другую тенденцию — пытаются найти отличия и выпятить их. Это обычно не объединяет, а разобщает. Отчасти это понятно. Мне эти бывшие республики вначале немного напоминали по поведению подростков. Они всячески старались показать как они независимы. В этом нет необходимости. Обе страны обладают значительными ресурсами, хорошим географическим положением, богатой историей и трудолюбивым народом.
Ну и, конечно, украинский и белорусский — это иностранные языки. Но они все же славянские и можно догадаться о смысле. Хотя это совсем не значит, что ты понимаешь полностью. У нас в доме всегда наряду с русскими и мировыми классиками были книги Тараса Шевченко, Остапа Вишни, Василия Быкова и Короткевича.
А слово «рушник» встречается в русских народных сказках и слово «визэрунок» вероятно обозначает узор?
Так что пока люди будут пытаться найти то, что их разделяет, а не объединяет… хорошего не жди.
А ВАС прошу называть меня на Вы, я с ВАМИ на брудершафт не пила
… ЛОЖИТ?!!! Я сейчас не про «x»…
Серьезно — ложит?!!!
Кто писал этот комментарий?
(Я только что посмотрела ролик по его ссылке)
Боюсь, нам до конца не понять…
Не переживайте, меня уже посылали, случалось. Меня этим не «заставишь» что-либо делать или не делать.
А в альтернативной вселенной меня не будет… И других местных дамочек тоже… Стоит задуматься? И, возможно, там толпа дамочек, которые будут смотреть на Вас с обожанием, внимая «народной мудрости»… Соблазнительно… А?
Слово «кровожерливость» — гениально!
Кстати, это самки комаров своей «кровожерливостью» и делают самцов такими пушистыми. А с настоящей «пушистостью» еще разобраться надо…
Каждый имеет право на свое мнение. Если Ваше мнение отличается от мнения автора аннотации к данной книге, который называет описываемую войну Великой Отечественной, то Вы имеете на это право. Тем более, что обе версии приемлемы.
Кстати, эта вселенная, похоже, заставляет Вас все время повторять одно и то же, одно и тоже, одно и то же… из одного комментария в другой. Похоже, уже пора положить в карман пару вещичек и махну́ть в альтернативную, а?
А я просто сказала то, что все знают.
Здесь много народа вступают в полемику, придираясь к деталям. При этом уводят тебя от основной идеи далеко-далеко, заставляя оправдываться в том, в чем ты совсем не виноват. А основная цель этих комментаторов — показать себя, а не высказаться по сути. И по́ходя (или прямо) обесценить тебя.
Все мы уже знаем, что «Боян бо вещий» растекался не мыслию по древу, а растекался мысью". Но выражение «растекаться мыслию по древу уже существует и применяется, хоть и основано на ошибке перевода.
Stab wound — так описывает коронер рану от острого предмета на теле.
Не подходит?
Пожалуй, послушаю сказку снова…
«Привычка варить копченую селедку пока она не превратится в соленую мочалку» :-)😄😄😄 И все, разумеется, стеснялись попросить этого не делать?..
Извиняюсь, потом было «разбирательство»..🙂
Между славянскими и прочими народами бывшего СССР я вижу другую тенденцию — пытаются найти отличия и выпятить их. Это обычно не объединяет, а разобщает. Отчасти это понятно. Мне эти бывшие республики вначале немного напоминали по поведению подростков. Они всячески старались показать как они независимы. В этом нет необходимости. Обе страны обладают значительными ресурсами, хорошим географическим положением, богатой историей и трудолюбивым народом.
Ну и, конечно, украинский и белорусский — это иностранные языки. Но они все же славянские и можно догадаться о смысле. Хотя это совсем не значит, что ты понимаешь полностью. У нас в доме всегда наряду с русскими и мировыми классиками были книги Тараса Шевченко, Остапа Вишни, Василия Быкова и Короткевича.
А слово «рушник» встречается в русских народных сказках и слово «визэрунок» вероятно обозначает узор?
Так что пока люди будут пытаться найти то, что их разделяет, а не объединяет… хорошего не жди.