Комментарии 96
Эвелина Янкович
1
Эвелина Янкович
2
Эвелина Янкович
3
Эвелина Янкович
2
Эвелина Янкович
6
Эвелина Янкович
2
Эвелина Янкович
Эвелина Янкович
1
Эвелина Янкович
1
Эвелина Янкович
Эвелина Янкович
Эвелина Янкович
9
Эвелина Янкович
3
Эвелина Янкович
48
19
Эвелина Янкович
5
Эвелина Янкович
Эвелина Янкович
5
Эвелина Янкович
7
Эвелина Янкович
1
1
Эвелина Янкович
1
Герберт Джеймс – Крысы
Мне кажется, этот автор вообще скучновато и растянуто пишет. Позабавила полемика про крыс — нууу — более страшного и мерзкого существа, нежели хомосапиенс — история всей его деятельности на планете позволяет в этом не сомневаться — нет на свете твари. Господа — посмотрите фильм «Земляне». Впечатляет.
Щербакова Галина – Скелет в шкафу
Правду надо знать в дозированном количестве по причине ее сильной ядовитости. Правда куда страшней лжи, если разобраться. Не знать всю правду – это не просто способ выжить, это возможность жить.===Люди – сволочи, гады, мразь… Любого человека можно казнить сразу. И это будет только справедливо.=== золотые слова. Мдяяя — наши старые ошибки имеют длинные тени и никто не виноват, вроде бы… И как судить… И прав судить никто не имеет.
Экклезиаст
Моё мнение — в книге изложены истины и смысл \вернее, бессмыслие\ жизни на Земле. Ибо жизнь — это просто белковое существование организмов. Возможно, где-то существует кремниевое.
Экклезиаст
Ветхий Завет, с его = око за око — мне ближе, чем Новый — с его всепрощением — а вообще — никто не знает, что на самом деле было написано в самом первом экземпляре Библии — он до нас просто не дошёл — а все переводы переводятся с личным вИдением автором содержания и восприятия книги — переводы ни разу не точны, а уж последующие переводы переводов… Я не пессимист в прямом смысле этого слова — но Экклезиаст — показывает именно истину жизни и положение вещей на нашей планете. Всё проходит, всё исчезает, все телодвижения напрасны и любая секунда может изменить\сломать жизнь и такой, казалось бы, надёжный и устоявшийся быт. Просто умные люди предпочитают об этом не думать — иначе вовсе печалька, а дуракам все эти измышления просто не доступны. Мы все, как те слепцы, которые встретили слона… Гордыня нас губит, а мы губим планетку.
Лавкрафт Говард – Зов Ктулху. Шепчущий во тьме
Тембр чтеца аж душу царапает. Ууух…
Лавкрафт Говард, Бишоп Зелия – Курган
Когда я этот рассказ читала впервые, он произвёл на меня большое впечатление \страаашшноо\… Это было давно, люди столько не живут — тогда я ещё совсем не сталкивалась с творчеством Лавкрафта. Позже прочитала все его шедевры — ничо так.
Гриньков Владимир – Министерство проституции
Абсолютно согласна — книги у него очень интересные.
Маринина Александра – Смерть ради смерти
Хм, интересно, кого автор имеет ввиду под словами «государство» и «страна»? Как-то очень уж субъективно они у неё звучат…
Маринина Александра – Смерть ради смерти
Интересные у неё сюжеты — но так занудно всё это подано, так много глупо-ненужного, жуётжуёт всякую тягомотину — количество слов наращивает? Пока в огород зайдёт — 15 раз вокруг обойдёт. И Настя порой вовсе дурой подаётся. Бядапечаль. Просто интересно, чем же всё это закончится.
Казанцев Александр – Гибель Фаэты
www.youtube.com/watch?v=oTGZMB-bet0 \ 4 минуты 39 сек.\. Это правильный или нет? Но это уже не по теме, сори за флуд.
Маринина Александра – Каждый за себя
Сам по себе сюжет интересен, просто и героев своих и читателей она выставляет дуракамидураками. Так и видится вместо лица автора страница протокола.
Казанцев Александр – Гибель Фаэты
А фон-то какой вначале — Жан Мишель Жарр — технологическая музыка — самые ужасы ею озвучивают… Читала ее в детстве — не отрываясь, но тогда мы были не избалованы да и книга неплохая. Хотя и утопическая.
Акройд Питер – Процесс Элизабет Кри
Сначала я хотела ее почитать — не пошло. Послушала — ну что, бывает и хуже. Чтец вполне на уровне — не чавкает, не сглатывает, не подвывает и не спотыкается на каждом шагу. И буквы и звуки произносит внятно.
Священный Коран
Я просматривала достаточно внимательно и Библию и Коран и Бхагавад-Гиту \и также интересовалась другими религиями\. Всё, что там написано, бесконечное множество раз было переведено и переписано с языка на язык — особенно, Библия — со множеством ошибок и неточностей. Сколько человека ни учи — он дурак был, дурак и будет. Для Веры — не нужны посредники — ни книги, ни попы, монахи, раввины и прочие служители. Религия и Вера — вещи разные. Вера — это Душа, религия — это бизнес. БОЛЕЕ ВСЕГО БОГ ЛЮБИТ АТЕИСТОВ — ОНИ НЕ ДОСТАЮТ ЕГО СВОИМИ ПРОБЛЕМАМИ, ПРОСЬБАМИ, ЖАЛОБАМИ, ТРЕБОВАНИЯМИ, ПРЕТЕНЗИЯМИ, ГЛУПЫМИ ВОПРОСАМИ И ВСЕЛЕНСКИМ ПЛАЧЕМ.
Дю Морье Дафна – Без видимых причин
Наши прошлые ошибки имеют длинные тени.
Тепляков Сергей – Ацетоновые детки
Вообще — глядя на жизнь человека\человечества в принципе, понимаешь — убивать — всё равно кого, по причине ли, без причины ли — нормальное состояние человека\человечества как вида.
Андреев Леонид – Цветок под ногой
А родители вообще — преступники, наибо́льшие преступники в этом мире.
Гранже Жан-Кристоф – Лес мертвецов
Да нормальная книга — хоть, действительно, немного растянуто. Как по мне — лучше всего его творения начитывать Григорию Перелю. Может потому, что впервые именно его начитку слушала — Лонтано. И больше ничьё чтение уже не впечатляет. Чисто — обновить в памяти — читала ранее все его книги.
Лихэйн Деннис – Таинственная Река
Фильмы по его книгам получаются интереснее, чем сами книги — имхо.
Гюго Виктор – Собор Парижской Богоматери
На самом деле — от переводчика зависит очень многое — если не всё — иной раз так какой нить «умелец» переведет — так ток плеваться можно, а читать — никак. ИСТИННО талантливых переводчиков мало — да и вообще — сложно переводить «родной» язык на чужой, хотя наш, русский, намного богаче, звучнее и просто прелестнее в звучании, чем многие на другие на Земле.