Как интересно! Новый автор! В этой истории вроде всё понятно, понравилась. Послушаем ещё. Спасибо. Запись правда не очень хорошая, вслушиваться пришлось:)
Да, встречаются сюжеты, когда человек начинает говорить… СПОЙЛЕР? правду, и это всегда интересно, потому что переворачивает жизнь с ног на голову… или наоборот — ставит всё на свои места? Этот рассказ бесподобен и по сюжету, и по краскам слога, восторг!
Константин, спасибо.
В целом понравилось, как и всё у Роберта Артура.
Какое-то нарушение древнего закона — намёк на нашумевшее в прессе проклятие фараонов?
Перевод не без досадных неточностей. Возникает лёгкое недоумение от происходящего, неужели ты что-то прослушал. Например, «Джорман завозился, поднимая упавшую мелочь». Откуда куда упавшую? В оригинале он просто ощупал прилавок, куда сэр Эндрю положил мелочь, и нашёл её.
А главное, «шух-шух» и всё, а в оригинале «Shuffle-shuffle — shuffle-shuffle», мне в этом видится намёк на четырёхлапость, о чём Джордан и говорит, да ещё постукивание когтей. Ну я и подумала, что может это был Анубис, всяко разно связанный с погребением, с царством мёртвых, и он был шакалом, отсюда нюх, отсюда и особое ворчание фоксика, и преследование после смерти:)
Спасибо исполнителю за очередной нетривиальный рассказ:)
Может, в фильме бы хорошо смотрелось (красивая девушка, дом на горе, сиянье снега, летящие сани, скользящий кокон:), но на слух так себе.
На счастье, неплохая запись Игоря Мурашко.
Не знаю, как другие, но я не испытываю интуитивного удовольствия, эмоционального или интеллектуального, при чтении Маркеса. Нужны посторонние объяснения, на что обратить внимание, и пока руки не дошли поинтересоваться этим(((
Эх, жаль, это был бы крючочек, который я бы с удовольствием отыскала, быть может:) Ну, теперь я спокойна за Лизу:) А что же с гадким настройщиком? Тоже откуда-нибудь подсказку убрали?🙂
Всё-таки я тормоз((( Только сейчас полностью осознала ваш коммент, ничего «мудрёного», и куда мои глаза смотрели! «Повторяю для тех, кто в танке: Посетителям музея военной техники забираться в экспонаты запрещено!» Это про меня🤣
Я, я, я любитель! Нафантазировано обворожительно! Для полного счастья не достаёт ответа на вопрос — на какие деньги в этот раз содержат капсулу? Автор, успокойте душу:) И что это такое вытворял главгад, зачем?
Прочитано отменно.
Константин, спасибо.
Какое-то нарушение древнего закона — намёк на нашумевшее в прессе проклятие фараонов?
Перевод не без досадных неточностей. Возникает лёгкое недоумение от происходящего, неужели ты что-то прослушал. Например, «Джорман завозился, поднимая упавшую мелочь». Откуда куда упавшую? В оригинале он просто ощупал прилавок, куда сэр Эндрю положил мелочь, и нашёл её.
А главное, «шух-шух» и всё, а в оригинале «Shuffle-shuffle — shuffle-shuffle», мне в этом видится намёк на четырёхлапость, о чём Джордан и говорит, да ещё постукивание когтей. Ну я и подумала, что может это был Анубис, всяко разно связанный с погребением, с царством мёртвых, и он был шакалом, отсюда нюх, отсюда и особое ворчание фоксика, и преследование после смерти:)
Спасибо исполнителю за очередной нетривиальный рассказ:)
Появление новенького от Петра Василевского — всегда праздник!
Ситуация в рассказе не очень-то безобидная:)
На счастье, неплохая запись Игоря Мурашко.
Прочитано отменно.