Потому что автор — признанный фантаст и к другому жанру его пока никто так и не решился отнести. А данный рассказ — эпизод из книги «Вино из одуванчиков» (скорее всё-таки фантастической, чем реалистичной).
«Это к вопросу о том, что автор де не в теме психиатрии...» Боюсь, что автор действительно понятия не имеет о психиатрии. Даже сотни лет назад, даже полуграмотные люди могли наблюдать психически больных и не путать болезнь Дауна с другими отклонениями. Что касается биографии психиатра, на которую ссылаетесь вы, так подписаться именем знаменитого врача ничего не стоило кому угодно… Псевдонимы — старая традиция.
Автор — сын страны советов.
Год написания 1982 — самый пик эпохи «застоя» в СССР.
Сам рассказ — великолепная иллюстрация тогдашних настроений в определённой среде. Бесценный материал для социологов, историков и психологов. Но как фантастика — никуда не годится, увы.
Но ведь вы же поверили безо всяких доказательств и заверений тому, что «обсуждать взгляд автора на русский характер в развлекательном рассказе» — несерьёзно!
Если представить это произведение как детективную историю, то готова предложить «разоблачение». Спойлер! Моя версия:
Нил — хронический педик, страстно влюблённый в Монро. Дарья — бывшая медсестра к которой обратились за помощью родные Нила, в надежде наставить его на путь истинный. Сцена в клубе с намёками о возможности романа с Дарьей была преднамеренной инсценировкой, чтобы развязать воображение Нила и облегчить «работу» Дарьи. Нил не столько паниковал, плутая по лесу с Дарьей следом, сколько стремился избавиться от соперницы, мешавшей его сближению с вожделенным Монро.
Ну и, конечно, «гибель» Дарьи в лесу была очередной запланированной инсценировкой, последней попыткой пробудить в Ниле нормальные чувства путём. «шоковой терапии». Чтобы он, наконец перестал бояться женщины, а испугался ЗА женщину,
«подлый шантаж» был бы технически невозможен, если бы «парень, который ни в чем не виноват» не обеспечил Дарью уликами — следами побоев. Не было там никаких «высоких моральных принципов» и в помине. Разве что раболепие Нила перед начальством, извращённая влюблённость в шефа и ревность с устранением соперницы.
Да уж… «принципы»… :))
Вы не уловили главного. Это же ж РУССКАЯ злодейка! Сочетание женского и русского в одном флаконе — абсолютное зло! :))
А я вот представила себя на её месте — единственной русской среди всех этих замороженных англосаксов с их картонной добродетелью, жалким снобизмом и жалкими страхами. Действительно, трудно было бы удержаться на её месте и не подёргать лишний раз за бороду… просто из шкодливости.
Человек, проходящий сквозь стены был экранизирован немцами.
(«Человек проходит сквозь стену» ФРГ, 1959)
Другой финал, да и вообще немецкий стиль… Очень милый фильм получился. Рекомендую!
закат любви, а не возраста.
Мне, по правде, эта история показалась жутковатой, а вовсе не «светлой».
Не только собственная юность, но и живые близкие люди оказались принесёнными в жертву… и — чему?
Ох уж этот Фицджеральд! Светит в самые болевые точки!,
Год написания 1982 — самый пик эпохи «застоя» в СССР.
Сам рассказ — великолепная иллюстрация тогдашних настроений в определённой среде. Бесценный материал для социологов, историков и психологов. Но как фантастика — никуда не годится, увы.
Нил — хронический педик, страстно влюблённый в Монро. Дарья — бывшая медсестра к которой обратились за помощью родные Нила, в надежде наставить его на путь истинный. Сцена в клубе с намёками о возможности романа с Дарьей была преднамеренной инсценировкой, чтобы развязать воображение Нила и облегчить «работу» Дарьи. Нил не столько паниковал, плутая по лесу с Дарьей следом, сколько стремился избавиться от соперницы, мешавшей его сближению с вожделенным Монро.
Ну и, конечно, «гибель» Дарьи в лесу была очередной запланированной инсценировкой, последней попыткой пробудить в Ниле нормальные чувства путём. «шоковой терапии». Чтобы он, наконец перестал бояться женщины, а испугался ЗА женщину,
Да уж… «принципы»… :))
А я вот представила себя на её месте — единственной русской среди всех этих замороженных англосаксов с их картонной добродетелью, жалким снобизмом и жалкими страхами. Действительно, трудно было бы удержаться на её месте и не подёргать лишний раз за бороду… просто из шкодливости.
(«Человек проходит сквозь стену» ФРГ, 1959)
Другой финал, да и вообще немецкий стиль… Очень милый фильм получился. Рекомендую!
А я против того, чтобы литературный портал использовали для пропаганды и рекламы ветеринарных услуг.
Мне, по правде, эта история показалась жутковатой, а вовсе не «светлой».
Не только собственная юность, но и живые близкие люди оказались принесёнными в жертву… и — чему?
Ох уж этот Фицджеральд! Светит в самые болевые точки!,