Позволю себе не согласиться с Вами. Понятно, что он — чадо… своих «прародителей, родителей и иже с ними»… фокус у них «штампованный», не поддержать, а уподобить… не адаптировать, а «обтесать»… а финал-то какой. Мне понравилось.
Кублицкая Инна, Лифанов Сергей «Доктор Ватсон и собака Баскервилей» (Инна Кублицкая, Сергей Лифанов книга «Часы доктора Ватсона или тайна МWM, глава 8, Собака Баскервилей», 2006).
Жанр — формальная приключенческая фантастика с детективным подтекстом, малая форма. Холмс умер. Его коллега продолжает писательскую карьеру. В этой главе доктор Ватсон пишет роман «Проклятие рода Баскервилей» с вдохновением, которого никогда не испытывал, описывая дела Холмса. Основа сюжета — любовный четырехугольник, превратившийся в «диккенсоновский» пятиугольник. Лестрейду автор дарит славу убийцы зловещего чудовища, а раскрытие преступления оставаляет за собой… Издатель переворачивает всё с ног на голову… Великолепный шарж на тему: «Писательская карьера доктора Ватсона, постхолмсовский период...» Оценят зантоки Артура Конан Дойля, Роберта Стивенсона, Чарльза Диккенса, Эллери Куина, Вальтера Скотта, Александры Александровой. Аудиоглава книги прекрасно прочитана Дуниным Александром.
Великолепный образец отечественного юмористического фэнтези. Первая книга трилогии. Сюжет — концентрический по типу квеста. Главный герой — рыжий кудрявый увалень-богатырь Жихарь. Будучи в опале «князя из грязи» Жупелы Кипучей Серы, спасается из бессудной ямы и попадает к волхву Беломору… дальше уморительно-умопомрачительный квест. Обхохочешься. «Федот-стрелец» в прозе. Весело и забавно. Слушал раньше в «озвучке» Маслакова Владимира. Хорошо прочитал Юрий Заборовский. Задору «неосферы» бы к этой книге))) рекомендую.
Повесть посвящена развитию в степи советского животноводства на заре взросления молодой страны. Удивительная по замыслу книга о людях, которые вопреки всему шли к тому, во что верили… Казалось бы, произведение задумано как идеологическое, но по мере прослушивания складывается прямо противоположное впечатление. Прямая ассоциация с «Замком» (1926) Франца Кафки. «Частное» ничтожно на фоне «общего». Тот же «бюрократический порядок» неукоснительного соблюдения «правил». Самобытный и завораживающий язык. Красочный слог. Психологическая глубина. Яркие образы. Необычно. Неординарно. «По-Платоновски» своеобразно. «Глаза этой женщины были сейчас ясны и осторожны: безлюдье лежало позади ее тела, – светлый и пустой мир, все качество которого хранилось теперь в этом небольшом человеке с черными волосами» — так мог написать только Платонов. Завязка тривиальная. В систему мясосовхозов (директор — Адриан Умрищев — «говорящая фамилия») командируется инженер-электрик сильных токов товарищ Николай Вермо, «заряженный природным талантом и политехническим образованием…» Думаю «Ювенильное море» актуально и сейчас. Мало что изменилось, несмотря на IT-технологии, цифровые инновации и несметное количество гаджетов и дивайсов… Финал открытый, я бы сказал, «двусмысленный»… Чтец очень хорош. Герасимову Вячеславу спасибо.
Хайнлайн Роберт «Реквием» (1940). Можно послушать в антологии «Глубина. Погружение 2-е, рассказ 7» (2018), чтец — Савоськин Иван.
Рассказ-мечта самого Роберта Хайнлайна о полёте в космос. Трогательное произведение, реализованное фантастом лишь на этих страницах… слушать стоит. Произведению «лайк» безусловно.
Павич Милорад «Внутренняя сторона ветра. Роман о Геро и Леандре» (1991).
Главный герой — Леандр, в детстве носивший имена Радача и Милько, с малых лет учился на примере деда и дядьев строительному делу. В роду Чихоричей все, кроме отца Леандра, были строителями, кузнецами и пасечниками. Чихоричи осели на Дунае под Белградом, переселившись из Герцеговины. Как-то возчик упросил его отца одолжить ему сына (играет на цымбале) вместо четвертого музыканта на срок, который нужен для поездки в Константинополь. Сам возчик заболел и ради сохранения квартета взяли товарища Леандра — парня с герцеговинской границы по имени Диомидий Суббота. Возчики отправились в путь по константинопольской дороге, ведущей из Белграда, через Салоники до царского города. Они видели Геллеспонт, прошли через Сеет и Абидос и, спустя два года, вернулись обратно домой, потеряв еще одного из двух старых возчиков, «погибшего странным образом». Молодые люди, оставшись без стариков, забросили инструменты и стали купцами. Выгодная торговля между двумя разными мирами — Востоком и Западом, Европой и Азией — оправдала себя, но в дороге Леандр понял, что «переполнен музыкой как и отцовской любовью, до конца жизни и все, что будет к ней добавлено, просто перельется через край и уйдет в песок». Однажды он попадает к предсказателю-брадобрею, предсказавшему ему «любовь снизу и смерть сверху… береги шею, лебедь мой, и от женщин, и от сабли…» Основа концентрического сюжета – «легенда о Геро и Леандре». С одной стороны повествование о Геро из XX века, с другой — о Леандре из XVII. Сама книга – перевёртыш до абсурда. По ходу знакомства с романом возникло желание «прослушать наоборот». В этом гениальность автора. Само произведение – «зашифрованная притча». Жутко интересно. Рекомендую. Для полноты понимания истории Геро рекомендую прочесть его же «Русскую борзую». Все сложится. Неплохо было бы вскользь познакомиться с самой легендой. О созданном в книге мире лучше всего сказал сам Милорад Павич: «Все мы строители времени, гонимся за тенями и черпаем воду решетом: каждый строит из часов свой дом, каждый из времени сколачивает свой улей и собирает свой мед, время мы носим в мехах, чтобы раздувать им огонь. Как в кошельке перемешаны медяки и золотые дукаты, как перемешаны на лугу белые и черные овцы, так и у нас для строительства есть перемешанные куски белого и черного мрамора. Плохо тому, у кого в кошельке за медяками не видать золотых, и тому, кто за ночами не видит дней. Такому придется строить в непогоду да невзгоду…» Чтец Задворных Вячеслав – роскошный. Перевод великолепный!!!
Скорее всего не детектив, а мистерию с призраком… главный герой смог «стряхнуть наваждение», а Лукьяныч — нет… «… и как сновидение прошла она мимо и исчезла навсегда...» Лукьяныч «ушёл к ней… звала она его...»
Спасибо! С огромным удовольствием. У Марии удивительный подход к выбору произведений. На первый взгляд тривиальный, а когда вникнешь — невероятно глубокий. Сам поражаюсь. Благодарю за отзыв. Приятно очень.
Ремарк Эрих Мария «Время жить и время умирать» (1954).
Антивоенный роман 1954 года. Эрих Мария (Поль) Ремарк… «представитель потерянного поколения»… один из любимых писателей. Прекрасная книга о войне и любви. И, как обычно, с невыразимой болью о немцах. Всегда писал на своем родном языке, годами живя в другом языковом окружении. Он нигде не пользовался таким успехом, как в России. Название заимствовано из Книги Екклесиаста, глава 3, послание к Коринфянам: «… время рождаться, и время умирать...» Душераздирающий роман с извечными жизненными ценностями о немецком солдате Эрнесте Гребере. У его возлюбленной Элизабет Крузе есть прототип. Списан с необыкновенной Марлен… Недавно приобрёл «Собрание писем писателя к актрисе Марлен Дитрих», с которой у него были близкие отношения в течение ряда лет. Эти письма называют лучшим любовным романом ХХ века. В 1958 году Дуглас Сирк снял фильм «Время любить и время умирать» Роль профессора Польмана сыграл сам Эрих Мария Ремарк.
О самом романе только в превосходной степени… честь имею прикоснуться вновь в аудиоформате к одному из величайших «творцов пера» ХХ века. Чтецу — низкий поклон… тысячу позитивных оценок… от меня…
Книга и впрямь удивительная. Начало своеобразное. В некоторых эпизодах даже депрессивное. Если попробовать утрирование, что в принципе не приемлемо, — «Форест Гамп» наоборот. Очень понравилось. Втянулся с пятой главы… чтица превосходная.
Конечно же о любви, как о высшей форме человеколюбия, ибо человек для человека — высшая ценность, даже с точки зрения экзистенциальной коммуникации. Это я и имел ввиду. Очень понравилась отсылка к Куприну. Очень тонко подметили. Спасибо!
Книга увлекла. Впечатление весьма и весьма странное. С ходу не охарактеризуешь. История «вундеркинда Алексея», сродни «Электронику», захотевшему стать «как все» — человеком. Гениальность с одной стороны и «социальная незрелость» с другой. Музыка — спасение от «бесконечного осмысления» получаемой информации. Его мир — своеобразная библиотека, в которой все по полочкам, где есть все «от сотворения мира». Привычный уклад рушится с переездом в Москву… Мимикрия в новую среду — очередная «роль». Невероятно трогательная история «талантливого эрудита» и социофоба, страдающего от собственного «отличия»… история «ассимиляции в общепринятую жизнь». Роман наполнен стихами. У них «своя математика», свой ритм, «своя рифма». Впечатлило. Не стоит бросать прослушивание в самом начале. Втянитесь. Будете приятно удивлены. Понравилось. Сложная «архитектура сюжета». Марии Абалкиной — респект. Прочитано чудесно.
Повестью «навеяло», а разве нет? В чем, собственно, противоречие? «Лишь только
помажут священным елеем мое чело, так, уповаю я, и будет, и я, очистившийся
от безнадежной земной страсти к Бенедикте, поднимусь к новой, духовной
жизни. Может быть, тогда я смогу, не оскорбляя Неба и не хуля свою душу,
лучше стеречь и оберегать Бенедикту, чем теперь, когда я ничтожный монах...» Я комментировал сообразно моему осмыслению позиции главного героя.
Роман-фэнтези о «странной девочке Венди Эверли», страдающей «нарколепсией». Повествование от первого лица. Она живёт с тетей Мэги и старшим братом Мэттом, после неудачной попытки матери убить ее. Венди крайне избалована и требовательна к окружающим. К моменту начала событий ей без четырех месяцев восемнадцать… — последний год учебы в школе. Школа для героини новая, поскольку она надолго не задерживалась ни в одной. Одноклассник-новичок по имени Финн рассказывает героине, что она «подкидыш троллей» и на самом деле она — «принцесса». Сюжет — «сюрреалистичный киднеппинг» с неожиданными «поворотами». Не рекомендую мамам. Прочитано Сильваной неплохо, отчасти монотонно. Впечатление: Роман написан писательницей с «душой подростка». Героиня — Венди — сродни писательнице, крайне инфантильна. Задумка хорошая. Реализация замысла простовата. Предсказуемо.
«Целый мир любви и сочувствия жил в ее лице, и оно было еще прекраснее, чем когда-либо прежде… На убогой лачуге словно покоилось благословение Божие...» (с моей точки зрения перекликается с Гюго «Отверженные», Достоевским «Преступление и наказание», Эко «Имя Розы»). Идея гуманизма в противопоставлении «божественного» физическому и психологическому ужасу внутри природы человека, несмотря на циничность самого произведения.
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр.
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
Роман – псевдоисповедь психически неуравновешенного монаха Мидзогути, который в 1950 году сжёг храм «Кинкаку-дзи» в Киото. ДАЛЕЕ, ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР (!) Исповедальный характер позволяет проникнуть в глубины сознания и показать путь главного героя к обретению идеала с позиции избранности. Его заикание – символ стены между ним и окружающим миром, делающее Мидзогути оскорбленным созерцателем Вселенной… Сама оскорбленность – первопричина святотатства и способ отождествления прекрасного со смертью… Сюжет линейный. Эскалация святотатства – экспоненциальная. Финальное отождествление «собственной уникальности» с «Золотым храмом» сродни проклятию. Попирание «святого» — способ растоптать в себе «прекрасное» и «средство обретения свободы». «Кинкаку-дзи» сожжен и ничто больше не встанет между Мидзогути и жизнью, уйдут муки и раздвоенность. Исполняется предназначенное собой, а сам поступок подобен «вырыванию гнилого зуба», сообразно собственному осмыслению. Роман атмосферный, самобытный. Хороший слог. Легко слушается и воспринимается. С точки зрения самого Мисимы, красота смерти в ее определенности и законченности, тогда как жизнь – «вечные метания и боль в поисках гармонии и красоты», подлежащие «неизбежному разрушению». Чтобы самоуничтожение приобрело метафизический смысл, объект уничтожения предварительно должен стать «совершенным». В этом романе Мисима уничтожил себя сам, как «свое самое совершенное творение»… Прудовский Илья великолепно озвучил книгу. Понравится (моё мнение) ценителям Достоевского и Модиано.
Жанр — городское фэнтези. Лондон. Дешевая забегаловка «Дингли делл» — место встреч всех здешних уличных магов. Их тринадцать, контролирующих порядок по всему Сохо. Главный герой — Чарли с «особым взглядом на мир». Рассказ — констатация рутинной работы «магического сотрудника городского совета». Вспомнились «Люди в чёрном» (1997) режиссёра Барри Зонненфельда. Великолепно прочитан Лилей Ахвердян.
Жанр — формальная приключенческая фантастика с детективным подтекстом, малая форма. Холмс умер. Его коллега продолжает писательскую карьеру. В этой главе доктор Ватсон пишет роман «Проклятие рода Баскервилей» с вдохновением, которого никогда не испытывал, описывая дела Холмса. Основа сюжета — любовный четырехугольник, превратившийся в «диккенсоновский» пятиугольник. Лестрейду автор дарит славу убийцы зловещего чудовища, а раскрытие преступления оставаляет за собой… Издатель переворачивает всё с ног на голову… Великолепный шарж на тему: «Писательская карьера доктора Ватсона, постхолмсовский период...» Оценят зантоки Артура Конан Дойля, Роберта Стивенсона, Чарльза Диккенса, Эллери Куина, Вальтера Скотта, Александры Александровой. Аудиоглава книги прекрасно прочитана Дуниным Александром.
Великолепный образец отечественного юмористического фэнтези. Первая книга трилогии. Сюжет — концентрический по типу квеста. Главный герой — рыжий кудрявый увалень-богатырь Жихарь. Будучи в опале «князя из грязи» Жупелы Кипучей Серы, спасается из бессудной ямы и попадает к волхву Беломору… дальше уморительно-умопомрачительный квест. Обхохочешься. «Федот-стрелец» в прозе. Весело и забавно. Слушал раньше в «озвучке» Маслакова Владимира. Хорошо прочитал Юрий Заборовский. Задору «неосферы» бы к этой книге))) рекомендую.
Повесть посвящена развитию в степи советского животноводства на заре взросления молодой страны. Удивительная по замыслу книга о людях, которые вопреки всему шли к тому, во что верили… Казалось бы, произведение задумано как идеологическое, но по мере прослушивания складывается прямо противоположное впечатление. Прямая ассоциация с «Замком» (1926) Франца Кафки. «Частное» ничтожно на фоне «общего». Тот же «бюрократический порядок» неукоснительного соблюдения «правил». Самобытный и завораживающий язык. Красочный слог. Психологическая глубина. Яркие образы. Необычно. Неординарно. «По-Платоновски» своеобразно. «Глаза этой женщины были сейчас ясны и осторожны: безлюдье лежало позади ее тела, – светлый и пустой мир, все качество которого хранилось теперь в этом небольшом человеке с черными волосами» — так мог написать только Платонов. Завязка тривиальная. В систему мясосовхозов (директор — Адриан Умрищев — «говорящая фамилия») командируется инженер-электрик сильных токов товарищ Николай Вермо, «заряженный природным талантом и политехническим образованием…» Думаю «Ювенильное море» актуально и сейчас. Мало что изменилось, несмотря на IT-технологии, цифровые инновации и несметное количество гаджетов и дивайсов… Финал открытый, я бы сказал, «двусмысленный»… Чтец очень хорош. Герасимову Вячеславу спасибо.
Рассказ-мечта самого Роберта Хайнлайна о полёте в космос. Трогательное произведение, реализованное фантастом лишь на этих страницах… слушать стоит. Произведению «лайк» безусловно.
Главный герой — Леандр, в детстве носивший имена Радача и Милько, с малых лет учился на примере деда и дядьев строительному делу. В роду Чихоричей все, кроме отца Леандра, были строителями, кузнецами и пасечниками. Чихоричи осели на Дунае под Белградом, переселившись из Герцеговины. Как-то возчик упросил его отца одолжить ему сына (играет на цымбале) вместо четвертого музыканта на срок, который нужен для поездки в Константинополь. Сам возчик заболел и ради сохранения квартета взяли товарища Леандра — парня с герцеговинской границы по имени Диомидий Суббота. Возчики отправились в путь по константинопольской дороге, ведущей из Белграда, через Салоники до царского города. Они видели Геллеспонт, прошли через Сеет и Абидос и, спустя два года, вернулись обратно домой, потеряв еще одного из двух старых возчиков, «погибшего странным образом». Молодые люди, оставшись без стариков, забросили инструменты и стали купцами. Выгодная торговля между двумя разными мирами — Востоком и Западом, Европой и Азией — оправдала себя, но в дороге Леандр понял, что «переполнен музыкой как и отцовской любовью, до конца жизни и все, что будет к ней добавлено, просто перельется через край и уйдет в песок». Однажды он попадает к предсказателю-брадобрею, предсказавшему ему «любовь снизу и смерть сверху… береги шею, лебедь мой, и от женщин, и от сабли…» Основа концентрического сюжета – «легенда о Геро и Леандре». С одной стороны повествование о Геро из XX века, с другой — о Леандре из XVII. Сама книга – перевёртыш до абсурда. По ходу знакомства с романом возникло желание «прослушать наоборот». В этом гениальность автора. Само произведение – «зашифрованная притча». Жутко интересно. Рекомендую. Для полноты понимания истории Геро рекомендую прочесть его же «Русскую борзую». Все сложится. Неплохо было бы вскользь познакомиться с самой легендой. О созданном в книге мире лучше всего сказал сам Милорад Павич: «Все мы строители времени, гонимся за тенями и черпаем воду решетом: каждый строит из часов свой дом, каждый из времени сколачивает свой улей и собирает свой мед, время мы носим в мехах, чтобы раздувать им огонь. Как в кошельке перемешаны медяки и золотые дукаты, как перемешаны на лугу белые и черные овцы, так и у нас для строительства есть перемешанные куски белого и черного мрамора. Плохо тому, у кого в кошельке за медяками не видать золотых, и тому, кто за ночами не видит дней. Такому придется строить в непогоду да невзгоду…» Чтец Задворных Вячеслав – роскошный. Перевод великолепный!!!
Антивоенный роман 1954 года. Эрих Мария (Поль) Ремарк… «представитель потерянного поколения»… один из любимых писателей. Прекрасная книга о войне и любви. И, как обычно, с невыразимой болью о немцах. Всегда писал на своем родном языке, годами живя в другом языковом окружении. Он нигде не пользовался таким успехом, как в России. Название заимствовано из Книги Екклесиаста, глава 3, послание к Коринфянам: «… время рождаться, и время умирать...» Душераздирающий роман с извечными жизненными ценностями о немецком солдате Эрнесте Гребере. У его возлюбленной Элизабет Крузе есть прототип. Списан с необыкновенной Марлен… Недавно приобрёл «Собрание писем писателя к актрисе Марлен Дитрих», с которой у него были близкие отношения в течение ряда лет. Эти письма называют лучшим любовным романом ХХ века. В 1958 году Дуглас Сирк снял фильм «Время любить и время умирать» Роль профессора Польмана сыграл сам Эрих Мария Ремарк.
О самом романе только в превосходной степени… честь имею прикоснуться вновь в аудиоформате к одному из величайших «творцов пера» ХХ века. Чтецу — низкий поклон… тысячу позитивных оценок… от меня…
Книга увлекла. Впечатление весьма и весьма странное. С ходу не охарактеризуешь. История «вундеркинда Алексея», сродни «Электронику», захотевшему стать «как все» — человеком. Гениальность с одной стороны и «социальная незрелость» с другой. Музыка — спасение от «бесконечного осмысления» получаемой информации. Его мир — своеобразная библиотека, в которой все по полочкам, где есть все «от сотворения мира». Привычный уклад рушится с переездом в Москву… Мимикрия в новую среду — очередная «роль». Невероятно трогательная история «талантливого эрудита» и социофоба, страдающего от собственного «отличия»… история «ассимиляции в общепринятую жизнь». Роман наполнен стихами. У них «своя математика», свой ритм, «своя рифма». Впечатлило. Не стоит бросать прослушивание в самом начале. Втянитесь. Будете приятно удивлены. Понравилось. Сложная «архитектура сюжета». Марии Абалкиной — респект. Прочитано чудесно.
помажут священным елеем мое чело, так, уповаю я, и будет, и я, очистившийся
от безнадежной земной страсти к Бенедикте, поднимусь к новой, духовной
жизни. Может быть, тогда я смогу, не оскорбляя Неба и не хуля свою душу,
лучше стеречь и оберегать Бенедикту, чем теперь, когда я ничтожный монах...» Я комментировал сообразно моему осмыслению позиции главного героя.
Роман-фэнтези о «странной девочке Венди Эверли», страдающей «нарколепсией». Повествование от первого лица. Она живёт с тетей Мэги и старшим братом Мэттом, после неудачной попытки матери убить ее. Венди крайне избалована и требовательна к окружающим. К моменту начала событий ей без четырех месяцев восемнадцать… — последний год учебы в школе. Школа для героини новая, поскольку она надолго не задерживалась ни в одной. Одноклассник-новичок по имени Финн рассказывает героине, что она «подкидыш троллей» и на самом деле она — «принцесса». Сюжет — «сюрреалистичный киднеппинг» с неожиданными «поворотами». Не рекомендую мамам. Прочитано Сильваной неплохо, отчасти монотонно. Впечатление: Роман написан писательницей с «душой подростка». Героиня — Венди — сродни писательнице, крайне инфантильна. Задумка хорошая. Реализация замысла простовата. Предсказуемо.
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр.
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
Роман – псевдоисповедь психически неуравновешенного монаха Мидзогути, который в 1950 году сжёг храм «Кинкаку-дзи» в Киото. ДАЛЕЕ, ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР (!) Исповедальный характер позволяет проникнуть в глубины сознания и показать путь главного героя к обретению идеала с позиции избранности. Его заикание – символ стены между ним и окружающим миром, делающее Мидзогути оскорбленным созерцателем Вселенной… Сама оскорбленность – первопричина святотатства и способ отождествления прекрасного со смертью… Сюжет линейный. Эскалация святотатства – экспоненциальная. Финальное отождествление «собственной уникальности» с «Золотым храмом» сродни проклятию. Попирание «святого» — способ растоптать в себе «прекрасное» и «средство обретения свободы». «Кинкаку-дзи» сожжен и ничто больше не встанет между Мидзогути и жизнью, уйдут муки и раздвоенность. Исполняется предназначенное собой, а сам поступок подобен «вырыванию гнилого зуба», сообразно собственному осмыслению. Роман атмосферный, самобытный. Хороший слог. Легко слушается и воспринимается. С точки зрения самого Мисимы, красота смерти в ее определенности и законченности, тогда как жизнь – «вечные метания и боль в поисках гармонии и красоты», подлежащие «неизбежному разрушению». Чтобы самоуничтожение приобрело метафизический смысл, объект уничтожения предварительно должен стать «совершенным». В этом романе Мисима уничтожил себя сам, как «свое самое совершенное творение»… Прудовский Илья великолепно озвучил книгу. Понравится (моё мнение) ценителям Достоевского и Модиано.
Жанр — городское фэнтези. Лондон. Дешевая забегаловка «Дингли делл» — место встреч всех здешних уличных магов. Их тринадцать, контролирующих порядок по всему Сохо. Главный герой — Чарли с «особым взглядом на мир». Рассказ — констатация рутинной работы «магического сотрудника городского совета». Вспомнились «Люди в чёрном» (1997) режиссёра Барри Зонненфельда. Великолепно прочитан Лилей Ахвердян.