А я пропустила предисловие, и книга оказалась очень интересной!
Жаль, что не пропустила ещё в середине безбрежное перечисление предметов роскоши. А собственно повествование воспринимается прекрасно.
Как суров господин аристократ! Быть геем — это грязь, а жить в Псковской области — вообще позор. :)))) Евгений, не тратьте на него времени. Мне ближе всего оказалось Ваше понимание Уайльда. Спасибо.
Ох, Евгений, насколько же я с Вами согласна! Но насколько плохо у Вас с правописанием… За ориентацию спасибо, я что-то когда-то слышала, но это действительно полезно знать. При всём том — насколько у него хороши как раз юные девушки! И актриса в начале, и крестьянка в конце. Да и светские львицы не сказать чтобы дуры.
В главном согласна с сэром Оскаром (и, надеюсь, с Вами): покарай нас за беззакония наши!
(Боюсь только, что с этой ветки все уже год как ушли и пишу в пустое пространство).
Обожаю всё про инспектора Барнаби. Но здесь — плохой перевод и не слишком добросовестное чтение. Где ставить ударение в «хливких шорьках» — гуглится за секунды, это классика.
Хорошо пишет Афанасьев, не скучно и понятно (вот у писательницы У. я не выдержала тягомотины с неразличимыми Олями-Танями-Ванями). Но для моих старушечьих нервов многовато всяких подлостей и издевательства плохих людей над хорошими. Если бы не Заборовский — бросила бы после первого же «дяденьки».
Заборовский — прекрасный артист, суперпрофессионал. Почти стопроцентно верные интонации. Иногда нервирует «е» вместо «ё». Но он (как и никто другой) не может знать всего. А вот автор обязан хорошо знать все слова, которые употребляет, и в сомнительных случаях чётко указывать чтецу, что как произносить.
Прослушала три файла, интересно не стало. Стопицотые стандартные жалобы на «лихие девяностые»… Да ещё с ошибками в падежах… Поищу у прекрасного Заборовского что-нибудь переводное.
Жаль, что не пропустила ещё в середине безбрежное перечисление предметов роскоши. А собственно повествование воспринимается прекрасно.
В главном согласна с сэром Оскаром (и, надеюсь, с Вами): покарай нас за беззакония наши!
(Боюсь только, что с этой ветки все уже год как ушли и пишу в пустое пространство).
Заборовский — прекрасный артист, суперпрофессионал. Почти стопроцентно верные интонации. Иногда нервирует «е» вместо «ё». Но он (как и никто другой) не может знать всего. А вот автор обязан хорошо знать все слова, которые употребляет, и в сомнительных случаях чётко указывать чтецу, что как произносить.
Но почему в аннотации написано «сборник», когда здесь всего один рассказ?