Верьхом и дожжем, а также булошная и т.д. — это классическая грамотная норма произношения в русском языке. К сожалению, чем дальше, тем менее грамотно мы говорим, и тем больше коверкает наш слух ПРАВИЛЬНОЕ произношение, как это ни парадоксально. Грамоту вообще упраздняют с каждым днем, вон и кофе уже среднего рода, впрочем как и качество общества в целом…
Помню, когда эта книга была опубликована в начале 90-х в серии «Дамский роман». «Благодаря» этому многие априори стали относиться к этой книге снисходительно-презрительно, как к низкому, легкомысленному не обременительному для мозгов чтиву. А между тем, книга не совсем дамская. Там вообще нет вот этого сюси-пуси и прочих розовых соплей. И она не столько о любви, сколько о вообще взаимоотношениях между людьми, их заблуждениях и трагических ошибках. Она о людях в счастье и горе, в мире и войне. Она о слабости и стойкости, о мужестве и предательстве. И еще — она о войне. Я была потрясена, как женщина, да еще никогда не видевшая войны, смогла описать ее так мощно, так сильно, до комка в горле. Сцена, где Скарлетт стоит у импровизированного госпиталя, где раненых так много, что они лежат на земле, и этот ковер из исковерканных человеческих тел уходит к горизонту — одна из самых потрясающих в книге. Это такое гневное наглядное обвинение войны… слов нет.
Потомственная южанка до мозга костей, Митчелл не преминула пройтись и по «черному» вопросу — ясно, что она сторонницей аболиционистов не являлась.
К удивлению автора, восторженные читатели сделали Скарлетт героиней не только в качестве главного персонажа книги, но вообще идеализировали ее, сочтя чуть ли не образцом для подражания, в то время как Митчелл вывела ее как отрицательный персонаж, считая, что восхищаться там нечем: «Я была поражена, что Скарлеттт сделали как бы прообразом Америки. Она — плохообразованная и воспитанная, неуемно эгоистичная — героиня? образец для подражания?».
Все продолжения романа — вопиюще тупая и безвкусная халтура.
Что касается экранизации — она ужасна. Мало того, что сюжет до неприличия обкромсали, из него сделали именно ту дешевую примитивную мелодраму, по которой многие и судят о книге. Да и кастинг там странный. Хороши Кларк Гейбл и Вивиен Ли. Эшли — престарелый актер, которого, пытаясь омолодить, накрасили, как продавщицу овощного магазина. Оливия де Хевилленд — хорошая актриса, но крупная, решительная женщина, какая из нее Эмили — та была похожей на ребенка крохотной тростинкой… В общем, фильм смотреть — только полюбоваться на Кларка Гейбла, который единственный не вызывает сомнений.
при чем тут заповедь? В данных обстоятельствах он действовал как человек, а не врач. Если при враче кого-то будут убивать, он разве не должен вступиться и, защищая себя и других, убить?
неожиданный Достоевский! Мы привыкли видеть его певцом горького одиночества, нищеты и душевных терзаний, а он вон как умел! Истинный талант — многогранен.
Озвучка прекрасна, а именно чтец — великолепен! Спасибо за такую прекрасную работу!
Сейчас уже не знают, где именно автор имел в виду ставить ударение. Поэтому допустимы разночтения. Это как ИвАнов и ИванОв. И то, и другое верно.
Учитывая, что фамилия выдуманная, т.е. взятая с потолка, можно упражняться в установке любого ударения.
я прочла книгу задолго до выхода сериала и хочу посоветовать лучше прочесть книгу. В сериале из нее попытались состряпать нечто вроде бразильской мыльной оперы, что может составить превратное впечатление о самом романе и навсегда отвратить от его прочтения.
А роман хорош! Глядя на круто закрученный сюжет, так и тянет назвать его авантюрно-приключенческим, если бы не достоверная, историческая основа текста. Да, автор писал только о том, что происходило в действительности, и это самая большая ценность романа. И страшно, и жутко, что так жили люди! И это «Россия, которую мы потеряли»? Так и хорошо, что потеряли, туды ее в качель! Это ад, а не страна. Я думаю в те времена, прочитав ее, очень многие исходили слюной бешенства, узнав себя самих и свои темные делишки. Книга очень хорошо прочищает мозги — когда мы ноем, что все плохо и все не так, после прочтения романа все кругом обретает такую ценность, что благословляешь Бога, что родился сейчас, а не в те жуткие времена.
Язык автора великолепен, остроумен, изящен, со значительной долей как юмора, так и сарказма. Вообще, считаю и Крестовского, и его роман значительно недооцененными в русской классической литературе. Но почему, почему, «Кому на Руси жить хорошо» — в сонме почетной русской классики, и в школьной программе и т.д., а «Петербургские трущобы», которые и шире, и ярче, и нагляднее — нет? «Почему нудноватые, менторские, и несколько далекие от знания реальной жизни романы „Кто виноват?“ и „Что делать?“ причислили к лику святых в советской литературе, а не роман Крестовского? Может быть, некоторые персонажи и деяния уж очень ярко проецировались на людей, чье мнение имело значение?
Ну и о прочтении: безупречно. Чтица классической школы, с хорошей дикцией и правильными ударениями, с достаточной артистичностью. Нет, слава создателям, музыкального сопровождения: чаще всего оно и не в тему, и забивает своей громкостью чтение, и вообще утомляет.
Это вина Пруса и Исполнителя в том, что я вчера легла спать в 2 часа ночи — не могла остановиться слушать… Книга, безусловно, изумительна. Но особое восхищение хочу выразить Джахангиру Абдуллаеву! Красивый звучный голос, артистичность, грамотное произношение — позвольте поблагодарить Вас за эту прекрасную работу!
Отдельно хочу написать о музыкальном/звуковом сопровождении. Громкость на идеальном уровне (не раздражает и не заглушает чтение, чем грешат большинство начиток), звуки и музыка всегда тонко подобраны и уместны, а как прекрасно подошел сюда Питер Габриэль! Удивительное погружение в атмосферу!
В общем, я в восторге… Спасибо!
А судьи кто? Вылезла разная грязь из-за плинтусов и пытается самореализоваться на величии знаменитых и талантливых, которые уже мертвы и не могут за себя постоять. Герои, что! Сами-то все эти кочергины и парамоновы что сделали? Кто они? Да такая же кучка перхоти, из которой все они вылезли!
соглашусь, сейчас уже 100 раз надо подумать, прежде чем сказать что-то положительное про ученика. Абсолютно любую фразу всякие долбанутые могут истолковать превратно. Вот дожили до времен, когда уже и чувства свои и мысли выражать не можем.
а вы знаете, вы совершенно правы: в Америке любой, кто мнит, что имеет что сказать миру, издает книги. Бог знает, как они это делают, но наш газонокосильщик, не прочитавший ни одной книги (в школу он не ходил), ни разу не покинувший родную ферму, издал книгу, размышления о величии Америки и ее роли в мировой истории (при этом историю он не знает от слова «вообще», А Россия, как думал он, находится в Южной Америке). Книжку он мне дал — это инфантильный поток сознания, помноженный на манию величия… ну ладно. Нарезчик мяса в супермаркете тоже издал книгу — я даже не хочу это комментировать — не умно, не интересно, ни о чем. Соседка, скучающая в достатке дама, от скуки тоже вообразила себя великим писателем и замахнулась (че уж там мелочиться) на Федора нашего Михайловича Достоевского, доказывая, что этот единственный писатель России (да, она искренне уверена, что в России больше нет писателей, ведь это дикая необразованная страна, где единицы умеют читать и Достоевский — это такая случайность природы), не мог иметь самостоятельных произведений, а заимствовал все свои идеи у других (зарубежных) писателей (каких именно, она обошла молчанием, потому что она их не знает). Она считает свой труд великим, достойным Нобелевской премии (так и сказала). И так далее. Ну в общем, любой бред в Америке печатают, и эта пЕсательница, тоже спекулирующая на знаменитости, не исключение.
Ну а что они хотели? Сладко ели, мягко спали, хорошо жили. И ни фига при этом не делали. А холопам — ну надо же! — это надоело. В умных странах вместо бездарных царей ввели парламент, а недовольным смердам время от времени подбрасывали печеньки. И — обошлись без революции. А у нас как всегда… без экстрима мы не можем. И не учимся на своих ошибках. «Денег нет, но вы крепитесь..» ну-ну… в 1905 народу тоже так говорили.
Думаю, правды мы не узнаем уже никогда. Видя, как переписывают историю СССР последних десятилетий, которую еще прекрасно знаешь на собственном опыте и можешь судить правда это или нет, и втюхивают эту «правду» молодому поколению, которое уже искренно уверено, что в Советском Союзе все ходили строем и были глубоко несчастны… что уж судить о событиях столетней давности.
Хочется еще спросить — а судьи кто? И вот тут возникает больше вопросов, чем ответов…
Помню книгу с детских лет, с довольствием прослушала и сейчас. Познавательно даже для взрослого читателя. Если кому-то нравится эта тема, то у прекрасной нашей и незаслуженно забытой писательницы Софьи Радзиевской есть столь же захватывающее произведение в том же духе.
Удивительно прекрасные рассказы. Если кто-то хочет послушать истинно человеческие рассказы об истинно человеческом, безо всяких робокопов, звездных войн, вурдалаков, зомби и попаданцев — вам сюда.
безумно интересная книга! Рассказ возникновения и взаимосвязи языков сродни детективу. Узнаешь столько нового! И ведь это не только про язык. Это история. Которая касается каждого из нас, и в этой книге рассказывается о каждом из нас, потому что все мы несем в себе наследие того или иного языка. Это удивительно.
Чтец профессиональный, академической школы. Слушается легко, вот только вступление нудноватое, надо его преодолеть.
Потомственная южанка до мозга костей, Митчелл не преминула пройтись и по «черному» вопросу — ясно, что она сторонницей аболиционистов не являлась.
К удивлению автора, восторженные читатели сделали Скарлетт героиней не только в качестве главного персонажа книги, но вообще идеализировали ее, сочтя чуть ли не образцом для подражания, в то время как Митчелл вывела ее как отрицательный персонаж, считая, что восхищаться там нечем: «Я была поражена, что Скарлеттт сделали как бы прообразом Америки. Она — плохообразованная и воспитанная, неуемно эгоистичная — героиня? образец для подражания?».
Все продолжения романа — вопиюще тупая и безвкусная халтура.
Что касается экранизации — она ужасна. Мало того, что сюжет до неприличия обкромсали, из него сделали именно ту дешевую примитивную мелодраму, по которой многие и судят о книге. Да и кастинг там странный. Хороши Кларк Гейбл и Вивиен Ли. Эшли — престарелый актер, которого, пытаясь омолодить, накрасили, как продавщицу овощного магазина. Оливия де Хевилленд — хорошая актриса, но крупная, решительная женщина, какая из нее Эмили — та была похожей на ребенка крохотной тростинкой… В общем, фильм смотреть — только полюбоваться на Кларка Гейбла, который единственный не вызывает сомнений.
Озвучка прекрасна, а именно чтец — великолепен! Спасибо за такую прекрасную работу!
Учитывая, что фамилия выдуманная, т.е. взятая с потолка, можно упражняться в установке любого ударения.
А роман хорош! Глядя на круто закрученный сюжет, так и тянет назвать его авантюрно-приключенческим, если бы не достоверная, историческая основа текста. Да, автор писал только о том, что происходило в действительности, и это самая большая ценность романа. И страшно, и жутко, что так жили люди! И это «Россия, которую мы потеряли»? Так и хорошо, что потеряли, туды ее в качель! Это ад, а не страна. Я думаю в те времена, прочитав ее, очень многие исходили слюной бешенства, узнав себя самих и свои темные делишки. Книга очень хорошо прочищает мозги — когда мы ноем, что все плохо и все не так, после прочтения романа все кругом обретает такую ценность, что благословляешь Бога, что родился сейчас, а не в те жуткие времена.
Язык автора великолепен, остроумен, изящен, со значительной долей как юмора, так и сарказма. Вообще, считаю и Крестовского, и его роман значительно недооцененными в русской классической литературе. Но почему, почему, «Кому на Руси жить хорошо» — в сонме почетной русской классики, и в школьной программе и т.д., а «Петербургские трущобы», которые и шире, и ярче, и нагляднее — нет? «Почему нудноватые, менторские, и несколько далекие от знания реальной жизни романы „Кто виноват?“ и „Что делать?“ причислили к лику святых в советской литературе, а не роман Крестовского? Может быть, некоторые персонажи и деяния уж очень ярко проецировались на людей, чье мнение имело значение?
Ну и о прочтении: безупречно. Чтица классической школы, с хорошей дикцией и правильными ударениями, с достаточной артистичностью. Нет, слава создателям, музыкального сопровождения: чаще всего оно и не в тему, и забивает своей громкостью чтение, и вообще утомляет.
Отдельно хочу написать о музыкальном/звуковом сопровождении. Громкость на идеальном уровне (не раздражает и не заглушает чтение, чем грешат большинство начиток), звуки и музыка всегда тонко подобраны и уместны, а как прекрасно подошел сюда Питер Габриэль! Удивительное погружение в атмосферу!
В общем, я в восторге… Спасибо!
Хочется еще спросить — а судьи кто? И вот тут возникает больше вопросов, чем ответов…
Чтец профессиональный, академической школы. Слушается легко, вот только вступление нудноватое, надо его преодолеть.