Да, согласен с Вами, не плохое прочтение, тем более, что единственное пока. А чтец филолог по образованию, в частности, английская филология. По правде говоря, чтецу не пришлось долго работать над произведением. На изучение произведения ушло где-то с полчаса, так как чтец обладает техникой скорочтения. На озвучку ушел день, на редакцию еще день, на музыкально шумовое оформление еще два дня. В общем, четыре дня. Произведение читалось легко. У Модиано очень легкий стиль, как в оригинале, так и в переводе. Можно изучать французский по его книгам.
PS: Как я помню, я тогда озвучивал «Фараон» Болеслава Пруса. Немного захотелось отдохнуть от «Фараона», вот и решил между прочим озвучить Модиано и как раз то, что еще никто не озвучил.
PS: Как я помню, я тогда озвучивал «Фараон» Болеслава Пруса. Немного захотелось отдохнуть от «Фараона», вот и решил между прочим озвучить Модиано и как раз то, что еще никто не озвучил.