Большое спасибо за проделанную работу, pg777. Без вас бы сидели бы без начитки. На двойной скорости вполне нормально слушается. Но пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, раз уж всё равно заморочились потратить время, не ленитесь заходить на грамоту.ру и проверять незнакомые слова… Ну и… просто читайте внимательнее. «Квадратные фунты» и чирлидЁры — это очень больно… Даже больнее, чем «туфлЯ». Очень здорово, что благодаря вам книга полностью озвучена, но реально тут и там очень неприятные ощущения из-за того, чего легко можно было бы избежать.
Всем, кто ругает чтеца — господа, вы, надеюсь, понимаете, что есть на свете люди, которые по природе своей не могут читать глазками? Из-за отсутствия оных. И вы, надеюсь, понимаете, что начитка эта бесплатна и сделана на одном лишь энтузиазме? Также я, надеюсь, вы понимаете, что из-за вашего негатива, отчасти, до сих пор не озвучена третья книга серии? Давайте, всё-таки, начинать наши комментарии со слова «спасибо». Спасибо.
P.S. В молодости читала на бумаге. Тогда активно скупала всё, что появлялось на прилавков и Перумов был собран весь. Сейчас, когда детский «вау!» эффект сошёл и мне уже хорошо за тридцать, книга, конечно, производит совсем иные впечатления. Но оттого лишь приятнее тот факт, что книгу послушала в метро на двойной скорости, попутно играя в игрушки, а не перечитывала на бумаге. И напомнила себе о чём речь, и времени зря не потратила. Огромное спасибо чтецу!
P.P.S. Но да, вынуждена согласиться с иными комментариями здесь. Действительно, гораздо слабее как предыдущей, так и последующих книг. Нельзя не отметить и подражательства… Если только начинаете знакомство с автором, то это едва ли не худшая книга для этого. Просто потому, что рискуете испортить себе впечатление и отбить охоту читать дальше. А дальше будет лучше. Так что ИМХО, к этой трилогии лучше обращаться уже после «мечей».
Прочтение добротное, но мамочки мои, какое кошмарное качество (на фоне явственно слышится прочтение книги «Первое дело Флетча»). Вдобавок, очень расстроил перевод. Я читала эту книгу в оригинале и решила послушать просто для поднятия настроения, но увы, тут не просто изгадили сам стиль повествования (оригинал написан наигранно простовато, здесь же всё подано суховатым языком старых переводов на русский), здесь ещё и убили практически весь юмор. Фразы, которые в оригинале звучали весело и игриво, здесь звучат просто… никак. Конечно, приятно, что книга эта есть в аудио варианте (я из тех, кто считает, что пусть лучше будет так, чем не будет вовсе), но всё же, мне очень жалко тех, кто будет знакомиться с Флетчем именно в таком виде. Такой перевод вкупе с таким качеством не только не подняли настроения, но, напротив, даже ещё больше расстроили.
Это не антисемитизм ИМХО. Это обычное нищенское мышление большинства русскоязычного населения. Вместо того, чтобы толком обдумывать и анализировать произведение, извлекать из него что-то, у нас принято тупо завидовать чужим деньгам. И не важно по какому поводу и в каком свете. Это просто типичное «У-у-у, они вон какие богатые, а я в такой заднице...». Следствие уродства души вечно нищего народа. Ну вот не способны люди что-то анализировать и чем-то восторгаться в свете слепой своей зависти всем и вся, даже тем, кто выстрадал куда как больше них. Зависть она зависть и есть.
С жаргоном тут не автор, а переводчик порезвился. Оно так много где. Ибо если в оригинале авторы работали с готовыми терминами, у нас книги порой переводили люди, которые вообще со вселенной были не знакомы. И так не только со ЗВ. Warhammer, DragonLance, Forgotten Realms и прочее, прочее, прочее. Порой глаза на лоб лезут от терминологии. Издержки российского переводческого цеха…
P.S. В молодости читала на бумаге. Тогда активно скупала всё, что появлялось на прилавков и Перумов был собран весь. Сейчас, когда детский «вау!» эффект сошёл и мне уже хорошо за тридцать, книга, конечно, производит совсем иные впечатления. Но оттого лишь приятнее тот факт, что книгу послушала в метро на двойной скорости, попутно играя в игрушки, а не перечитывала на бумаге. И напомнила себе о чём речь, и времени зря не потратила. Огромное спасибо чтецу!
P.P.S. Но да, вынуждена согласиться с иными комментариями здесь. Действительно, гораздо слабее как предыдущей, так и последующих книг. Нельзя не отметить и подражательства… Если только начинаете знакомство с автором, то это едва ли не худшая книга для этого. Просто потому, что рискуете испортить себе впечатление и отбить охоту читать дальше. А дальше будет лучше. Так что ИМХО, к этой трилогии лучше обращаться уже после «мечей».