Для Карлсона Изи:
Здесь: уточнение какое именно из имеющихся значений следует принять в данном контексте.
Метонимия — приём литературной речи. Словосочетание «гомеровские сирены» использованы во многих научных трудах и исследованиях, например: eprints.ucm.es/42179/1/Молина-Морено%20Античные%20сирены.pdf
I. СИРЕ́НА
Женский род
1.В греческой мифологии: морское существо в образе птицы с женской головой, пением завлекавшее моряков в гибельные места.
2.Прибор для получения звуков различной высоты спец…
3.Сигнальный гудок, дающий резкий завывающий звук.
Гомеровская сирена — понятие отвечающее значению 1.
II.
ПРИДУ́МАТЬ
Изобрести, найти, догадаться что-н. сделать.
ОПИСА́ТЬ
1.Изобразить что-н., рассказать о чём-н. в письменной или устной речи. «О. события»
2.Изложить сведения о составе, особенностях чего-н. «О. местный говор»
Гомер знал о существовании в фольклоре образов, называемых сейчас сиренами, его описания — первые из дошедших до нас. На том же принципе сказки братьев Гримм называют сказками братьев Гримм, не просто немецким фольклором.
III. Дело не в семантике, а вашем невнимании в чтении текстов, что привело вас к логической ошибке, называемой «чучело»: Вы заменили одно понятие другим и продолжаете сражаться с вашим же творением.
Дальнейшие разъяснения не считаю плодотворными и отвечающими теме книги.
Доброго дня
Вы не доверяете читателям самим добраться до статьи о законе Пирса в википедии, если кому интересно?
Я о том, что если копипастить откуда нибудь, особенно из распространённого источника, то неплохо ссылочку бы оставить. И здесь, и в комментарии под пьесой Е. Шварца «Дракон».
Это не мои взгляды, это факты, прошу не путать.
Вы спросили меня — я ответила, грань понимания ограничивается только вашими знаниями на тему, принимать или нет то, что за гранью — Ваше право.
Нет, это не вопрос семантики, так как положение о том, что Гомер выдумал сирен предложено вами, не вашим оппонентом, это вы, дорогой, почему-то сочли «описал» самым близким синонимом «придумал»…
Евгений просто упомянул гомеровских сирен по ассоциации с Одиссеей, дальше Валентина также сказала (дважды!) что Гомер их описал: теорему Пифагора так тазывают не потому что он её придумал, но сформулировал.
Изя-сердце, ви сегодня не в ударе: сирены называют гомеровскими не потому что он их придумал, но таки первым упомянул «шо це таке» и как оно работает. ))
Почитайте мои ранние комментарии к этой книге: советские люди воспитывались как творцы, ставящие служение своему делу выше всего остального в жизни — семьи, близких, благосостояния и даже собственного здоровья. У американских писателей понимание ценностей зеркальное, у них человек и его личные отношения на первом месте: даже рискуя жизнью, последние мысли были бы о любимой.
Нет, финал не двойной, так как нарушились бы пространственные привязки, начало сюжета и конец происходят в одном месте, энкапсюлируют «полет», указывая на реальный ход событий, как бы ни хотел гг вашей версии. Варшавский писал не технопанк а социальную фантастику, используя давно известные схемы. Вот вам ещё один вариант того же: www.stihi.ru/2012/03/03/2838
Насчёт Яси могу согласиться.
Сонечка клуша? Не знаю… Да, она никогда не блистала красотой фигуры и лица, но почему на ней немедленно женился Роберт Викторович — человек с ярким опытом жизни и у женщин, хранил ей верность все годы? В самом ли деле ему охота была провести жизнь с клушей?
Сонечка — «инфантильно-недоделанно-недоразвитая». Ее муж — «старый развратник», Яся — дебилка.
Как приятно когда все просто и ясно, и читатель может уверенно расклеивать черно-белые ярлыки на чужую жизнь…
Донцова не поражает глубиной характеров и стиля, нет там места для размышлений и погружения с головой, поэтому всегда остаётся ассоциативный фон — где вы были и что делали в то время. У вас Донцова ассоциируется с чем-то неприятным, о чем вы вспоминать не хотите — болезни и пребыванием в больнице, одна из причин почему не тянет вас читать больше её книжек. Вторая причина — ваше представление о себе не соответствует уровню вашей соседки — любительницы Донцовой, и быть ею вы не желаете ни в чьих глазах, своих особенно.
)))
В гастрономии между сменами блюд иногда подают что-то лёгкое без послевкусия, чтобы подготовить рот для следующего. Для меня Донцова играет такую роль — баланс со слишком давящим. После Улицкой меня тянет на Донцову, например…
Лично я бы так не смогла, и не только в той самой критической ситуации, натура не та… ))
Но у меня никогда не возникало желания судить о героях с точки зрения нравственности, хотя постаралась бы быть более вовлеченной в воспитание дочери.
Долг он выполняет не по принуждению, а по призванию, поэтому последние (если в самом деле) мысли должны быть о том, чем горел всю жизнь. Иначе получается завершение фальшивым аккордом.
Но если бы этот рассказ писал американец, сюжет пришёл бы к вашему финалу.
Евреи живут по всему миру, и в быту следуют обычаям своего региона. Вы пишете о Средней Азии, где до сих пор (никакого разрешения не требуется) существует полигамия в разных формах, поэтому там считалось (считается!) в порядке вещей для мужчины независимо от национальности иметь две (и более) семьи. Семьи, заметьте, не просто любовницу как в мафиозных структурах, содержит мужчина, и никогда не включает женщин с образованием и любовью к литературе, как мы видим здесь.
Сонечкина семья живёт в Москве, по описанию весьма типична для интеллигенции тех лет: гостеприимна, привлекает множество разного уровня и возраста деятелей искусства. Роберт Викторович ей никогда не изменял (по крайней мере нет о том упоминаний), в мыслях у него никогда не было оставить жену. Есть много примеров «седина в бороду — бес в ребро» когда мужчина в летах увлекается молоденькой и рвёт с семьёй, что у многих сейчас считается нравственным и правильным, только через какое-то время понимая свою фатальную ошибку. Здесь все решено на другом уровне.
Улицкая пишет, как вы заметили, изысканно, что соответствует героям повести. Не бомонд, так как ни связей «верхах ни особых денег там нет, не богема — героиня всеми силами старается облагородить свой быт и существование, приблизиться к традиционному уюту, и это ей удаётся. Не в её натуре конфликтовать, скандалить, завидовать и интриговать, из этого и исходит её отношение к воспитанию дочери, переезду в новую но неудобную квартиру, и к Ясе даже после того, как всем все стало ясно. И тем не менее, она сохраняет стойкость духа и практичную смекалку в скорбные времена.
Современным женщинам Сонечка покажется тюфячкой, без собственного достоинства, и даже аморальной, но она из тех женщин, которые стоят за каждым счастливым мужчиной.
«А вот Вы, как потребитель, имеете возможность проверить этот самый состав и качество, чтобы пожаловаться на производителя?»
Вспоминается «Четвёртый позвонок»:
«Воду из крана пить нельзя. Она буроватая, как пиво, и пахнет мочой. Ученички загрязнили колодец. Дворник говорит, что посылал воду в Кливленд на анализ и оттуда пришел короткий ответ: «Ваша лошадь больна диабетом…»
Добавлю, что нельзя ожидать гомогенности во всех вопросах от любого сообщества или коллектива, и без уважения к непохожим нельзя ожидать уважения от них к себе.
Только несколько часов назад я писала в отношении другой книги и другой ситуации, что наибольшая ошибка в процессе общения состоит в смешивании понятий «понимать» и «согласиться».…
Вы ошибаетесь, угрожать мне никому не надо. Просто пытаюсь донести до вас мысль, что «нравственностей» может быть не одна а множество, для каждого своя, бинарности (моё понимание — правильное, остальное -нет) в человеческих отношений не существует. В оценке жизненной позиции, отличной от вашей по многим параметрам, стоит исходить именно из этой аксиомы: только принимая ( не путать с соглашательством и переходом на их позиции!) других как есть, можно ожидать от них того же в отношении вас. «Не судите да не судимы будете».
Спокойной ночи.
Если вы признаете своё право судить о вас, почему напоминание о тех же правах для других членов общества звучит как угроза для вас?
Вы составляете своё представление о других — в данном случае людей совсем другой эпохи и других мировоззрений, не говоря уже о возрасте — руководствуясь своими представлениями о нравственности и культуре, осуждаете или одобряете их поступки. Но это не имеет смысла, как если доказывать терему Пифагора пользуясь таблицей Менделеева или законами Ньютона.
Здесь: уточнение какое именно из имеющихся значений следует принять в данном контексте.
Метонимия — приём литературной речи. Словосочетание «гомеровские сирены» использованы во многих научных трудах и исследованиях, например:
eprints.ucm.es/42179/1/Молина-Морено%20Античные%20сирены.pdf
Женский род
1.В греческой мифологии: морское существо в образе птицы с женской головой, пением завлекавшее моряков в гибельные места.
2.Прибор для получения звуков различной высоты спец…
3.Сигнальный гудок, дающий резкий завывающий звук.
Гомеровская сирена — понятие отвечающее значению 1.
II.
ПРИДУ́МАТЬ
Изобрести, найти, догадаться что-н. сделать.
ОПИСА́ТЬ
1.Изобразить что-н., рассказать о чём-н. в письменной или устной речи. «О. события»
2.Изложить сведения о составе, особенностях чего-н. «О. местный говор»
Гомер знал о существовании в фольклоре образов, называемых сейчас сиренами, его описания — первые из дошедших до нас. На том же принципе сказки братьев Гримм называют сказками братьев Гримм, не просто немецким фольклором.
III. Дело не в семантике, а вашем невнимании в чтении текстов, что привело вас к логической ошибке, называемой «чучело»: Вы заменили одно понятие другим и продолжаете сражаться с вашим же творением.
Дальнейшие разъяснения не считаю плодотворными и отвечающими теме книги.
Доброго дня
Я о том, что если копипастить откуда нибудь, особенно из распространённого источника, то неплохо ссылочку бы оставить. И здесь, и в комментарии под пьесой Е. Шварца «Дракон».
Ваше «придумал» вовсе не синоним к «описал».
Читайте Гомера, чтобы понять почему здесь упомянуты «гомеровские сирены».
Вы спросили меня — я ответила, грань понимания ограничивается только вашими знаниями на тему, принимать или нет то, что за гранью — Ваше право.
Евгений просто упомянул гомеровских сирен по ассоциации с Одиссеей, дальше Валентина также сказала (дважды!) что Гомер их описал: теорему Пифагора так тазывают не потому что он её придумал, но сформулировал.
Нет, финал не двойной, так как нарушились бы пространственные привязки, начало сюжета и конец происходят в одном месте, энкапсюлируют «полет», указывая на реальный ход событий, как бы ни хотел гг вашей версии. Варшавский писал не технопанк а социальную фантастику, используя давно известные схемы. Вот вам ещё один вариант того же:
www.stihi.ru/2012/03/03/2838
Сонечка клуша? Не знаю… Да, она никогда не блистала красотой фигуры и лица, но почему на ней немедленно женился Роберт Викторович — человек с ярким опытом жизни и у женщин, хранил ей верность все годы? В самом ли деле ему охота была провести жизнь с клушей?
Как приятно когда все просто и ясно, и читатель может уверенно расклеивать черно-белые ярлыки на чужую жизнь…
)))
В гастрономии между сменами блюд иногда подают что-то лёгкое без послевкусия, чтобы подготовить рот для следующего. Для меня Донцова играет такую роль — баланс со слишком давящим. После Улицкой меня тянет на Донцову, например…
Но у меня никогда не возникало желания судить о героях с точки зрения нравственности, хотя постаралась бы быть более вовлеченной в воспитание дочери.
Но если бы этот рассказ писал американец, сюжет пришёл бы к вашему финалу.
Сонечкина семья живёт в Москве, по описанию весьма типична для интеллигенции тех лет: гостеприимна, привлекает множество разного уровня и возраста деятелей искусства. Роберт Викторович ей никогда не изменял (по крайней мере нет о том упоминаний), в мыслях у него никогда не было оставить жену. Есть много примеров «седина в бороду — бес в ребро» когда мужчина в летах увлекается молоденькой и рвёт с семьёй, что у многих сейчас считается нравственным и правильным, только через какое-то время понимая свою фатальную ошибку. Здесь все решено на другом уровне.
Улицкая пишет, как вы заметили, изысканно, что соответствует героям повести. Не бомонд, так как ни связей «верхах ни особых денег там нет, не богема — героиня всеми силами старается облагородить свой быт и существование, приблизиться к традиционному уюту, и это ей удаётся. Не в её натуре конфликтовать, скандалить, завидовать и интриговать, из этого и исходит её отношение к воспитанию дочери, переезду в новую но неудобную квартиру, и к Ясе даже после того, как всем все стало ясно. И тем не менее, она сохраняет стойкость духа и практичную смекалку в скорбные времена.
Современным женщинам Сонечка покажется тюфячкой, без собственного достоинства, и даже аморальной, но она из тех женщин, которые стоят за каждым счастливым мужчиной.
Вспоминается «Четвёртый позвонок»:
«Воду из крана пить нельзя. Она буроватая, как пиво, и пахнет мочой. Ученички загрязнили колодец. Дворник говорит, что посылал воду в Кливленд на анализ и оттуда пришел короткий ответ: «Ваша лошадь больна диабетом…»
Вы ошибаетесь, угрожать мне никому не надо. Просто пытаюсь донести до вас мысль, что «нравственностей» может быть не одна а множество, для каждого своя, бинарности (моё понимание — правильное, остальное -нет) в человеческих отношений не существует. В оценке жизненной позиции, отличной от вашей по многим параметрам, стоит исходить именно из этой аксиомы: только принимая ( не путать с соглашательством и переходом на их позиции!) других как есть, можно ожидать от них того же в отношении вас. «Не судите да не судимы будете».
Спокойной ночи.
Прошу прощения, экран глючит.
Вы составляете своё представление о других — в данном случае людей совсем другой эпохи и других мировоззрений, не говоря уже о возрасте — руководствуясь своими представлениями о нравственности и культуре, осуждаете или одобряете их поступки. Но это не имеет смысла, как если доказывать терему Пифагора пользуясь таблицей Менделеева или законами Ньютона.