Я имею проф. привычку оценивать написанное не столько с позиции что написано, но больше как: какие слова и выражения использованы больше расскажет о настроениях пишущего чем содержание текста.
Вашим «Надо же!», как и доведением моей фразы до экстрима («чтецам нужно реагировать на все») Вы сказали очень многое… ))
В ответ на ваше «не надо чтецов пытаться научить тому, что умеют делать лучше любого из нас», должна спросить: Вы в самом деле считаете, что театральные критики являются сами отличными актёрами и постановщиками? ))
Вопрос скорее риторический.
Спасибо за внимание, и вам также доброй ночи.
Если честно, этот перевод довольно-таки адаптированный, мне было трудно следить за оригинальным текстом с самых первых глав. Наверно, в 1973-м было трудно найти переводчика с американского английского который уделял бы значение деталям.
Ещё пример с первой же страницы: chief clerk in admitting Miss Reynolds — вовсе не старшая медсестра, это административная позиция для оформления бумаг поступающих в больницу, не имеет медицинского образования; senior records clerk (Miss Mildred) — не старший статистик, а всего-навсего работник регистратуры.
Вообще-то, не слишком принципиально для сюжета, но создаёт неверную картину тамошней жизни в те времена.
И даже очень может быть, что реагировать можно по-разному, даже не вступая в длинные дискуссии прям тут, не отходя от кассы. :-)
А самое главное, надо уважать мнение, с вашим неконгруэнтное. Надо же! Невероятно, но факт: многие этому не научены, как чтецы так и читатели.
Забыла добавить disclaimer:
«Ваши проекты», «Ваш стиль», «Ваш труд» не направлено на лично вас, Ивана Савоськина, но на чтецов и создателей аудиопроектов в общем и целом.
«Многие считают свои высказывания типа «слишком много музыки», «слишком мало музыки», «музыки нормально, но она не та, которая мне нравится», „
Может, не стоит отметать напрочь, а попробовать разобраться? Может, это тот самый квест того самого, что вознесет творение на следующий уровень мастерства?
чем больше в работе режиссуры и добавлений — тем больше книга становится мнением создателей аудиопроекта о данной книге, их видением что хотел сказать автор. Об этом прямо сказано в определениях каждого жанра. Поэтому “конструктивность» критики здесь не совсем фактор, больше спор мнений.
""«мне нравится, как вы читаете, но что за дрянь вы выбираете для прочтения» и т.п., конструктивной критикой, не понимая, что это никакая не критика, а их личное мнение, которое может больше ни с чьим мнением и не совпадать. "
мнения по отношению качества самой книги очень редко адресуют чтецам, большинство понимают что чтец может контролировать и что нет. В основном выражаются два отзыва — о книге и об исполнении.
Моё личное мнение может совпадать с мнением других гораздо больше, чем видно на поверхности: как следует из отзывов, некоторые просто уходят не оставив отзыва, позитивного или негативного.
В оригинале написано «obstetrician», что в переводе значит «акушер», но обязательно врач-акушер. Насколько я понимаю, просто «акушер» — средний медперсонал, и в английском есть термин «midwife» именно для этого случая. В русском языке определение «гинеколог» подразумевает врач, поэтому мне показалось больше подходящим по тексту, чтобы не повторять везде «врач-акушер».
Вы правы насчёт объединённого отделения, сейчас врачебные практики этого направления в США называются OB-GYN.
Перед тем, как «выбросить» чью -то работу, я должна дать ей шанс, оценить полностью, мне нужно более 2-3 минут. Но стараюсь составить более полную и объективную картинку об исполнителе и записи, не просто собственные эмоции на данный момент.
Пример: книга А. Хейли прочитанная Г. Поповым в 1973-м году. Творчество Хейли люблю, читала почти все его книги в оригинале, здесь вопросов нет. Запись старая, плохого качества, с неважными попытками восстановить её. Первые несколько минут очень тихие и «грязные», сложно слушать, хотя и потом пошло лучше. Почему не бросила сразу? Мое положение об общей оценке: Чтец прекрасный, мне нравится такое исполнение, как было отмечено в комментариях истинная старая школа, поэтому терпела ошибки в произношении, которые отношу на влияния времени прочтения и некоторые заморочки перевода.
Писать Г. Попову не буду по понятным причинам. )) когда касается современного чтеца, не думаю что была первой кто заметил ошибки, а также не думаю что они будут исправлены в данном произведении.
Простите, Иван, прочитайте пожалуйста ещё раз что я писала о критике.
«В арсенал любого профессионала (имеются ввиду не только способности и навыки данной профессии) обычно входит умение подходить конструктивно ко всякого рода критике. „
В моем понимании любое мнение — это критика, даже если отзыв положительный. Когда вам говорят, что музыки и эффектов много, подумайте что конкретно вы сотворили. аудиокнига — то, оценивается по мастерству чтеца, музыка должна дополнять, не забивать вас. В случае кто-то не понял смысл моего комментария о красивой женщине — я именно это имела ввиду. Если читаете в лицах, добавляете спецэффекты и музыку через весь проект — это уже аудиоспектакль. Из чтеца вы автоматически становитесь артистами и предлагаете ИНТЕПРЕТАЦИЮ произведения, поэтому оценка идёт совсем по другим параметрам и уровням. Готовы ли вы к этому?
Не слишком понятно, что вы хотели сказать вашим сообщением. Если это попытка уговорить читателей ценить ваш труд — Вы промахнулись: все знают и понимают усилия, положенные на создание ваших проектов. Если это попытка уговорить читателей полюбить специфику вашей озвучки — опять мимо цели: если продукт не нравится или не подходит потребителю, им совершенно безразлично чего вам стоило создать его, милостыня не даст вам, создателям, желаемого.
Относительно интонирования, пауз, ударений. Если ошибки слышно простым любителям, не могу поверить что профессионалы этого не заметят при первом же прослушивании, не может же слух “замылится» у всех ваших коллег в одно и то же время…
Кстати, ЕСЛИ Олег пошутил, то сделал он это ОЧЕНЬ неудачно.
Мне тоже нравится как читает Г. Попов, хотя режут ухо произношение некоторых имён и названий американского происхождения, особенно употребляемые часто.
Не понимаю, к чему здесь упоминается «акушОр», когда речь идёт о враче гинекологе. Наверно, переводчики напортачили.
Одно не мешает другому, в принципе. Этот диктатор не был радикалом, но вознесён другими на позицию и не совладал.
Рассказ о том, что в каждом человеке временно, что легче поддаётся натиску противоположного: преданность общему делу и человечность или стремление удовлетворить свои низменные инстинкты.
Да, и ещё. Чтобы определить данная аудиокнига — как текст так и озвучивание — вам нравится или нет, вы должны её начать слушать.
К сожалению, существует достаточное кол-во неприятных озвучек очень хороших книг. Делаешь усилие над собой не обращать внимание на манерничание голосом и неправильные ударения, буквально продираешься через музыку на заднем плане или смысл странных пауз где их быть не должно — это отвлекает, искажает впечатление от самой книги.
Спокойной ночи, ещё раз.
На мой взгляд, более-менее грамотный чтец сумеет увидеть свои ошибки когда прослушивает записанное, должен сам решать оставить или переделать. Но некоторые предпочитают делать вид что так и надо, непрофессионалы и забесплатно должны брать что дают. ((
Музыка и эффекты это дело вкуса, но эффект восприятия накладывается на даже небольшое кол-во реальных ошибок, на то, что оцениваются как мастерство самого чтеца, не режиссёра или звукооператора.
Спасибо вам за ответ и спокойной вам ночи.
Объясните, пожалуйста, какие конкретно замечания вы считаете «по существу», и чем они отличаются от того, что вы бы написали в личном сообщении.
Не согласна с тем, что указание на ошибки и выражение мнения, отличного от мнения создателей проекта, отражает неуважение к их труду. На мой взгляд, как раз наоборот: равнодушный читатель скорее пройдёт мимо. И если кто-то решил обьяснить, что по их мнению следует изменить, «производителю» следует как минимум внимательно слушать, так как ведёт к увеличению «рынка потребления» вашей продукции, даже если бесплатной на данный момент.
Выше было высказано мнение одного из чтецов, что критика может быть приемлема только от профессионалов. Я лично вижу в таких взглядах необоснованный снобизм и неуважение к основной массе «потребителей» продукта, так как здесь собираются достаточно образованные люди, способные оценить работу чтецов не хуже тех, кто называет себя профессионалами. Кроме того, ведь это ваш собственный выбор, уважаемые чтецы, какому «рынку» предлагать свой продукт. Такого рода открытое пренебрежение ведёт к тому, что слушатели часто выбирают альтернативную озвучку данного произведения, даже если в другом месте, или вообще другую книгу.
И о том, что критика возможна только тет-а-тет. В арсенал любого профессионала (имеются ввиду не только способности и навыки данной профессии) обычно входит умение подходить конструктивно ко всякого рода критике.
Согласна с вами, что если ошибок чтеца мало они не мешают слушать, но в отсутствии других негативных для данного читателя факторов, как то: низкое качество записи, неприятный тембр и модуляции голоса, неприемлемое количество спецэффектов и музыки, тд.
Disclaimer:
Я не театральный критик, не преподаватель литературы или художественного чтения, но имею непосредственное отношение к языкам и миру слова в своей области.
«В миру» я также довольно разборчивый «потребитель», включая так называемые «бесплатные» продукты: «все что есть можно есть» — это не ко мне. ))
Найдите фотографию Мануэля Урибе, распечатайте и поместите внутрь холодильника после 21.00.
«Внутрь» — на случай вы подкрадётесь к холодильнику в темноте, а лампочка внутри работает.
))
Естественный вопрос который задал бы себе неслабоумный взрослый человек: «А что с меня за это потребуют?» Для этого даже не нужно быть знакомым с «Шагреневой шкурой», но понимать концепт бесплатного сыра и мышеловки.
Наверно, нормальный бы хотя бы испугался, когда не напрягаясь, просто силой негативного отношения к кому-то, он смог отнять жизнь и получить власть над любым человеком.
А ещё нормальный взрослый подумал бы, почему он не принёс счастья своей деревне, прежде чем красть деньги у матери чтобы облагодетельствовать человечество.
Нет, не в том направлении работали мысли у этого слабоумного.
Позволю, хотя и не старожил здесь.
Мне нравится как читают Чонишвили, Борзунов, Клюквин, Sibiryak, Кирсанов, Князев — чтобы назвать некоторых, кроме известных актёров как Гафт и Смоктуновский, например. Недавно слушала Хейли в исполнении А. Ковалева, тоже понравилось — его голос считаю подходящим произведению, хотя и не такая четкая дикция и ошибки некоторые допускает. Неосфера делает хорошие спектакли.
Спокойной ночи, ещё раз.
Вашим «Надо же!», как и доведением моей фразы до экстрима («чтецам нужно реагировать на все») Вы сказали очень многое… ))
В ответ на ваше «не надо чтецов пытаться научить тому, что умеют делать лучше любого из нас», должна спросить: Вы в самом деле считаете, что театральные критики являются сами отличными актёрами и постановщиками? ))
Вопрос скорее риторический.
Спасибо за внимание, и вам также доброй ночи.
Ещё пример с первой же страницы: chief clerk in admitting Miss Reynolds — вовсе не старшая медсестра, это административная позиция для оформления бумаг поступающих в больницу, не имеет медицинского образования; senior records clerk (Miss Mildred) — не старший статистик, а всего-навсего работник регистратуры.
Вообще-то, не слишком принципиально для сюжета, но создаёт неверную картину тамошней жизни в те времена.
А самое главное, надо уважать мнение, с вашим неконгруэнтное. Надо же! Невероятно, но факт: многие этому не научены, как чтецы так и читатели.
«Ваши проекты», «Ваш стиль», «Ваш труд» не направлено на лично вас, Ивана Савоськина, но на чтецов и создателей аудиопроектов в общем и целом.
Ещё раз спасибо за внимание.
Может, не стоит отметать напрочь, а попробовать разобраться? Может, это тот самый квест того самого, что вознесет творение на следующий уровень мастерства?
чем больше в работе режиссуры и добавлений — тем больше книга становится мнением создателей аудиопроекта о данной книге, их видением что хотел сказать автор. Об этом прямо сказано в определениях каждого жанра. Поэтому “конструктивность» критики здесь не совсем фактор, больше спор мнений.
""«мне нравится, как вы читаете, но что за дрянь вы выбираете для прочтения» и т.п., конструктивной критикой, не понимая, что это никакая не критика, а их личное мнение, которое может больше ни с чьим мнением и не совпадать. "
мнения по отношению качества самой книги очень редко адресуют чтецам, большинство понимают что чтец может контролировать и что нет. В основном выражаются два отзыва — о книге и об исполнении.
Моё личное мнение может совпадать с мнением других гораздо больше, чем видно на поверхности: как следует из отзывов, некоторые просто уходят не оставив отзыва, позитивного или негативного.
Вы правы насчёт объединённого отделения, сейчас врачебные практики этого направления в США называются OB-GYN.
Пример: книга А. Хейли прочитанная Г. Поповым в 1973-м году. Творчество Хейли люблю, читала почти все его книги в оригинале, здесь вопросов нет. Запись старая, плохого качества, с неважными попытками восстановить её. Первые несколько минут очень тихие и «грязные», сложно слушать, хотя и потом пошло лучше. Почему не бросила сразу? Мое положение об общей оценке: Чтец прекрасный, мне нравится такое исполнение, как было отмечено в комментариях истинная старая школа, поэтому терпела ошибки в произношении, которые отношу на влияния времени прочтения и некоторые заморочки перевода.
Писать Г. Попову не буду по понятным причинам. )) когда касается современного чтеца, не думаю что была первой кто заметил ошибки, а также не думаю что они будут исправлены в данном произведении.
«В арсенал любого профессионала (имеются ввиду не только способности и навыки данной профессии) обычно входит умение подходить конструктивно ко всякого рода критике. „
В моем понимании любое мнение — это критика, даже если отзыв положительный. Когда вам говорят, что музыки и эффектов много, подумайте что конкретно вы сотворили. аудиокнига — то, оценивается по мастерству чтеца, музыка должна дополнять, не забивать вас. В случае кто-то не понял смысл моего комментария о красивой женщине — я именно это имела ввиду. Если читаете в лицах, добавляете спецэффекты и музыку через весь проект — это уже аудиоспектакль. Из чтеца вы автоматически становитесь артистами и предлагаете ИНТЕПРЕТАЦИЮ произведения, поэтому оценка идёт совсем по другим параметрам и уровням. Готовы ли вы к этому?
Не слишком понятно, что вы хотели сказать вашим сообщением. Если это попытка уговорить читателей ценить ваш труд — Вы промахнулись: все знают и понимают усилия, положенные на создание ваших проектов. Если это попытка уговорить читателей полюбить специфику вашей озвучки — опять мимо цели: если продукт не нравится или не подходит потребителю, им совершенно безразлично чего вам стоило создать его, милостыня не даст вам, создателям, желаемого.
Относительно интонирования, пауз, ударений. Если ошибки слышно простым любителям, не могу поверить что профессионалы этого не заметят при первом же прослушивании, не может же слух “замылится» у всех ваших коллег в одно и то же время…
Кстати, ЕСЛИ Олег пошутил, то сделал он это ОЧЕНЬ неудачно.
Не понимаю, к чему здесь упоминается «акушОр», когда речь идёт о враче гинекологе. Наверно, переводчики напортачили.
Рассказ о том, что в каждом человеке временно, что легче поддаётся натиску противоположного: преданность общему делу и человечность или стремление удовлетворить свои низменные инстинкты.
К сожалению, существует достаточное кол-во неприятных озвучек очень хороших книг. Делаешь усилие над собой не обращать внимание на манерничание голосом и неправильные ударения, буквально продираешься через музыку на заднем плане или смысл странных пауз где их быть не должно — это отвлекает, искажает впечатление от самой книги.
Спокойной ночи, ещё раз.
Музыка и эффекты это дело вкуса, но эффект восприятия накладывается на даже небольшое кол-во реальных ошибок, на то, что оцениваются как мастерство самого чтеца, не режиссёра или звукооператора.
Спасибо вам за ответ и спокойной вам ночи.
Не согласна с тем, что указание на ошибки и выражение мнения, отличного от мнения создателей проекта, отражает неуважение к их труду. На мой взгляд, как раз наоборот: равнодушный читатель скорее пройдёт мимо. И если кто-то решил обьяснить, что по их мнению следует изменить, «производителю» следует как минимум внимательно слушать, так как ведёт к увеличению «рынка потребления» вашей продукции, даже если бесплатной на данный момент.
Выше было высказано мнение одного из чтецов, что критика может быть приемлема только от профессионалов. Я лично вижу в таких взглядах необоснованный снобизм и неуважение к основной массе «потребителей» продукта, так как здесь собираются достаточно образованные люди, способные оценить работу чтецов не хуже тех, кто называет себя профессионалами. Кроме того, ведь это ваш собственный выбор, уважаемые чтецы, какому «рынку» предлагать свой продукт. Такого рода открытое пренебрежение ведёт к тому, что слушатели часто выбирают альтернативную озвучку данного произведения, даже если в другом месте, или вообще другую книгу.
И о том, что критика возможна только тет-а-тет. В арсенал любого профессионала (имеются ввиду не только способности и навыки данной профессии) обычно входит умение подходить конструктивно ко всякого рода критике.
Согласна с вами, что если ошибок чтеца мало они не мешают слушать, но в отсутствии других негативных для данного читателя факторов, как то: низкое качество записи, неприятный тембр и модуляции голоса, неприемлемое количество спецэффектов и музыки, тд.
Disclaimer:
Я не театральный критик, не преподаватель литературы или художественного чтения, но имею непосредственное отношение к языкам и миру слова в своей области.
«В миру» я также довольно разборчивый «потребитель», включая так называемые «бесплатные» продукты: «все что есть можно есть» — это не ко мне. ))
Спасибо за внимание.
«Внутрь» — на случай вы подкрадётесь к холодильнику в темноте, а лампочка внутри работает.
))
Наверно, нормальный бы хотя бы испугался, когда не напрягаясь, просто силой негативного отношения к кому-то, он смог отнять жизнь и получить власть над любым человеком.
А ещё нормальный взрослый подумал бы, почему он не принёс счастья своей деревне, прежде чем красть деньги у матери чтобы облагодетельствовать человечество.
Нет, не в том направлении работали мысли у этого слабоумного.
До появления Сири и гуглов приходилось тренировать натуральных Драконов. )))
Мне нравится как читают Чонишвили, Борзунов, Клюквин, Sibiryak, Кирсанов, Князев — чтобы назвать некоторых, кроме известных актёров как Гафт и Смоктуновский, например. Недавно слушала Хейли в исполнении А. Ковалева, тоже понравилось — его голос считаю подходящим произведению, хотя и не такая четкая дикция и ошибки некоторые допускает. Неосфера делает хорошие спектакли.