Насчёт Джерома и рассказов из сборника у меня несколько другое мнение.
Дело в том, что, в сборнике все барышни — дамы, беззаботные, успешные, удачливые, и, если и допустившие ошибку в молодости(опять же — беспечной и беззаботной), то всё у них хорошо, или налаживается потом.
Выходит, что барышням надо лишь сидеть, как рыбаку и ловить мужика. Ничего не делать, валяться сутками в гамаках/шезлонгах-гулять-по-набережной-пить-кофу-в-кафешках, и жизнь сложится сама собой.
А у Джерома, барышня «не знала» этих правил и поэтому где-то люто вкалывала, а в свободное время — просто отдыхала. Ну, а лопух её прошляпил и она встретила более достойного джентльмена, я в этом не сомневаюсь.
несколько сумбурно, но я надеюсь, что мысль моя понятна =)
чтецу рекомендую перед началом записи отключить ВСЕ улучшения на микрофоне кроме «подавления шума». Все остальное типа: «подавления эхо» и «удаления постоянной составляющей» отключите и никогда не трогайте.
и не пользуйтесь больше никакими динамическими фильтрами
(темп чтения желательно снизить)
удачи в творчестве
«Пла́вник — куски дерева, выбрасываемые на берег большого водоёма!!!»
Ага-ага, всё абсолютно правильно, щаз допью своё кофе, одену носки и майку, и пойду собирать плАвник… на шашлыки… ага.
2000й год? это не тот ли год когда «кофе» среднего рода стал? Не? Раньше? Но реформа образования уже вовсю шла?
Я как то больше привык доверять БЭС, БСЭ и Далю. В крайнем случае — Ожегову.
ПЛАВНИ — заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах и в дельтах крупных рек (напр., Дона, Днепра, Днестра, Дуная и др.) … Большой Энциклопедический словарь
ПЛАВНИ — ПЛАВНИ, ей. Затопляемые весной низкие берега рек и островки, поросшие камышом и кустарником. Кубанские п. | прил. плавневый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
а горючее, собранное в плавнях, или вообще на поверхности воды, то да — плавнИк
слова «плАвник» в русском языке не существует.
есть «плавни» Пла́вни (только мн. число):
— Длительно затапливаемые поймы рек и озёр, и дельты, покрытые зарослями кустарника, тростника, рогоза или осоки. Растения при характерном водном режиме — амфифиты (корни находятся под водой, а стебли возвышаются над водной гладью).
— Сами заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах рек и озёр и в дельтах рек.
Пла́вни (только мн. число):
— Длительно затапливаемые поймы рек и озёр, и дельты, покрытые зарослями кустарника, тростника, рогоза или осоки. Растения при характерном водном режиме — амфифиты (корни находятся под водой, а стебли возвышаются над водной гладью).
— Сами заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах рек и озёр и в дельтах рек.
«автор поднял планку — стал скрипеть всей лыжней»
после слов «всей лыжнёй» я хрюкнул, завалился набок и, продолжая слабо похрюкивать, с трудом дочитал комментарий.
Спасибо Вам за моё (теперь) за отличное настроение!
«рука техника скользнула к кнопке записи» — а интересно, зачем? Он хотел прервать запись допроса инопа?
Прослушав в виде сказки на ночь первую часть решил узнать что там во второй.
Утверждаюсь во мнении, что Автор — либо подражатель, либо пародист головачева.
Но это не дает ему права допускать ошибки в русском языке. Или заставлять своих персонажей действовать и говорить абсолютно необъяснимо с сюжетной точки зрения.
космический корабль и перемещение в арктических широтах — понятия взаимоисключающие. Ведь в на высоких широтах такая морозяка!!! Да ещё и ионное излучение в виде полярных сияний!!!
О-о-о-о!!! У-у-у-у!!!
История с маузером Котовского почему-то навевает воспоминания о веллеровских «Легендах Невского проспекта», а конкретно — «Маузер Папанина»
Автор опоздал.
Да и до пелевинского «ДПП (nn)» не дотягивает.
дальше слушать не стал. уныло как-то, как будто автор взяв себя за яйца, подобно барону Мюнхаузену, пытается вытащить себя вместе с произведением из болота запутанных мыслей и догадок.
Кстати, автор, фраза: «На излёте СССР Рыбину открылось /.../» — абсолютно безграмотна. После слова «излёте» явно не хватает слова «существования» куда смотрел редактор вычитывая ваш поток сознания?
Ну да, в том то и дело, что это, в принципе довольно занятное произведение, оставляет впечатление, что оно писано школьником с очень маленьким словарным запасом… да и некоторые ситуации попахивают бросками игральных кубиков (если Вы понимаете, что я имею в виду). А всё от того, что в повествовании вдруг возникают такие дикие швы, а персонажи изрекают такие фразы, что отделаться от этого впечатления «игральных кубиков» просто невозможно.
Я не люблю «цеховиков», а уж тем более ЛИТ-РПГшников, которые вообще, по сравнению с первыми, не прикладывают фантазии в процессе написания книги.
И хотя в общем данный вопрос сугубо личный и философский, но я могу сказать только одно: я категорически против подобной ереси в литературе. К этому же можно отнести и всякие убогие ранобе(о существовании которого я узнал неделю назад, после чего от потрясения мне хотелось впасть в запой. Хотя бы дня на три, чтобы нажать в голове кнопку «ресет» =) ) и подобную чушь, включая аниме, манга и пр.
Для справки — в японии более 40% служащих не имебщих возможности или желания создать семью замещают её коллекционированием кукол из аниме, журналов с манга и проч.
Культ аниме — для людей, нищих духом.
ой, чот` меня понесло
после часа с лишним просмотра фильма 1975года, я, устав плеваться и хвататься руками за голову с криками: «что это за херня?!!», уж и фильм с дином ридом опасаюсь смотреть.
Если бы это был фильм чисто от РСФСР, то я бы отважился, но после коварного удара по мозгу, нанесённого из прошлого братьями из прибалтики — не рискну. Пока не рискну.
Дело в том, что, в сборнике все барышни — дамы, беззаботные, успешные, удачливые, и, если и допустившие ошибку в молодости(опять же — беспечной и беззаботной), то всё у них хорошо, или налаживается потом.
Выходит, что барышням надо лишь сидеть, как рыбаку и ловить мужика. Ничего не делать, валяться сутками в гамаках/шезлонгах-гулять-по-набережной-пить-кофу-в-кафешках, и жизнь сложится сама собой.
А у Джерома, барышня «не знала» этих правил и поэтому где-то люто вкалывала, а в свободное время — просто отдыхала. Ну, а лопух её прошляпил и она встретила более достойного джентльмена, я в этом не сомневаюсь.
несколько сумбурно, но я надеюсь, что мысль моя понятна =)
и не пользуйтесь больше никакими динамическими фильтрами
(темп чтения желательно снизить)
удачи в творчестве
Ага-ага, всё абсолютно правильно, щаз допью своё кофе, одену носки и майку, и пойду собирать плАвник… на шашлыки… ага.
Только именно плавнИк собирали. А не плАвник. Нету слова «плАвник». Немає!
Я как то больше привык доверять БЭС, БСЭ и Далю. В крайнем случае — Ожегову.
ПЛАВНИ — заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах и в дельтах крупных рек (напр., Дона, Днепра, Днестра, Дуная и др.) … Большой Энциклопедический словарь
ПЛАВНИ — ПЛАВНИ, ей. Затопляемые весной низкие берега рек и островки, поросшие камышом и кустарником. Кубанские п. | прил. плавневый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
а горючее, собранное в плавнях, или вообще на поверхности воды, то да — плавнИк
есть «плавни» Пла́вни (только мн. число):
— Длительно затапливаемые поймы рек и озёр, и дельты, покрытые зарослями кустарника, тростника, рогоза или осоки. Растения при характерном водном режиме — амфифиты (корни находятся под водой, а стебли возвышаются над водной гладью).
— Сами заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах рек и озёр и в дельтах рек.
— Длительно затапливаемые поймы рек и озёр, и дельты, покрытые зарослями кустарника, тростника, рогоза или осоки. Растения при характерном водном режиме — амфифиты (корни находятся под водой, а стебли возвышаются над водной гладью).
— Сами заросли тростника, рогоза, осоки, ив и других растений на затапливаемых поймах рек и озёр и в дельтах рек.
после слов «всей лыжнёй» я хрюкнул, завалился набок и, продолжая слабо похрюкивать, с трудом дочитал комментарий.
Спасибо Вам за моё (теперь) за отличное настроение!
Валера (, ты что- больной?! Валера, ты — больной! © ) боится пробить картер двигателя посреди тайги, это очень сурово.
Ну а «скрип снега под чьей-то ЛЫЖНЁЙ», это — пять!
Аффтар, неси зачётку!
от обчитавшевгося кастанедчика.
Дзен — рулит!!!
чтец — не очень
Прослушав в виде сказки на ночь первую часть решил узнать что там во второй.
Утверждаюсь во мнении, что Автор — либо подражатель, либо пародист головачева.
Но это не дает ему права допускать ошибки в русском языке. Или заставлять своих персонажей действовать и говорить абсолютно необъяснимо с сюжетной точки зрения.
О-о-о-о!!! У-у-у-у!!!
спасибо обоим!
Автор опоздал.
Да и до пелевинского «ДПП (nn)» не дотягивает.
дальше слушать не стал. уныло как-то, как будто автор взяв себя за яйца, подобно барону Мюнхаузену, пытается вытащить себя вместе с произведением из болота запутанных мыслей и догадок.
Кстати, автор, фраза: «На излёте СССР Рыбину открылось /.../» — абсолютно безграмотна. После слова «излёте» явно не хватает слова «существования» куда смотрел редактор вычитывая ваш поток сознания?
Я не люблю «цеховиков», а уж тем более ЛИТ-РПГшников, которые вообще, по сравнению с первыми, не прикладывают фантазии в процессе написания книги.
И хотя в общем данный вопрос сугубо личный и философский, но я могу сказать только одно: я категорически против подобной ереси в литературе. К этому же можно отнести и всякие убогие ранобе(о существовании которого я узнал неделю назад, после чего от потрясения мне хотелось впасть в запой. Хотя бы дня на три, чтобы нажать в голове кнопку «ресет» =) ) и подобную чушь, включая аниме, манга и пр.
Для справки — в японии более 40% служащих не имебщих возможности или желания создать семью замещают её коллекционированием кукол из аниме, журналов с манга и проч.
Культ аниме — для людей, нищих духом.
ой, чот` меня понесло
Если бы это был фильм чисто от РСФСР, то я бы отважился, но после коварного удара по мозгу, нанесённого из прошлого братьями из прибалтики — не рискну. Пока не рискну.