а как Вы сами думаете, насколько по-разному звучат фразы в предложенном мной варианте(во втором случае, не дословном) и в том что представлен в данной озвучке?
мне кажется — между ними пропасть.
Уследить за скачками вашей мысли труднее, чем предсказать курс доллар-рубль на неделю вперед.
если вам так интересно хейтить, чисто ради хейта (как говорил Портос: «А я дерусь, потому, что… я дерусь!!!»), так для этого есть более заслуживающие этого авторы.
В ваших нападках на Баха я так и не понял окончательной мысли.
«Небе живёт Бог»
с чего вы взяли что Р.Бах это утверждает? Где, дайте ссылку с цитатой.
Кстати, популярность и известность его не дотягивает даже до половины популярности Антохи Экзюпери, а почему вы не нападаете на его произведения?
он ведь тоже — летчик…
не буду я глядеть википедию, потому, что:
а) не знаю как сформулировать вопрос и что ИМЕННО искать, что за Уилсон такой и при чем тут вики;
б) из уважения могли бы сами ссылку кинуть, а не посылать к вики. Ваше послание выглядит, как указание маршрута на известную гору, находящуюся в Перу cdn.fishki.net/upload/post/201512/06/1765767/229d21d10bbda12b4857694b1de80b6c.jpg
шутить изволите? Вам незнакома фраза «Бог есть всё, и всё еть Бог.»?
а как насчет этого:
«У нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им» (1 Кор. 8: 6)
Что за такое явление «Культ Селибрити» я не знаю, и как оно связано с Бахом тем более. Извольте изложить Вашу мысль в более доступной форме.
плыыс!!!
в оригинале слушать?.. мне кажется, что лучше в оригинале читать.
я бы тоже с удовольствием бы читал в оригинале, но мне кажется что на данный рассказ у меня ушло бы недельки полторы)))
дорогуша, я написал ДОСЛОВНЫЙ, перевод. Вообще в адаптивном/литературном переводе этот момент следовало бы изложить на русском вот в таком виде:
«Спасибо, Луис. А скажи мне, почему иноп… Почему нап у тебя, а не уменя?»
как видите — никакого «быть в чьём-то присутствии».
неожиданно, да?
немного не понял про «печаль»
а авторов не стоит отвергать, к тому же Вы сами говорите что знаете что переводчик виноват.
Например: тот же асприновский цкл «Мифов...» воспринимается абсолютно по разному в разных переводах. На мой взгляд — перевод с минимальной адаптацией к русскоязычной публике — наиболее смешон, ироничен и лучше передает тонкости и отражает суть.
здесь — та же проблема. Переводчик украл смысл, сократя фразу: «Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.»
Что дословно означает: «Спасибо, Луис. Скажи, а почему у тебя есть иноп… Почему у тебя есть нап, а у меня — нет?»
Кстати, кто-нибудь в курсе почему «МОДЕЛЬ ДЛЯ СБОРКИ»
ЗЫ:У меня, конечно, есть идея/версия о смысле которое несет в себе название проекта, но боюсь, что я в силу природного человеколюбия и веры в людей, нафантазировал себе лишнего. )))
Это почему это? По-Вашему там никаких аномалий не может встретиться или веселая стайка кабанов унюхав вас просто пробежит мимо, весело похрюкивая? )))
Ну и блокпостов вообще то ТРИ. Первый недалеко от Сидоровича. Потом — 1й Северный Блокпост(перед Свалкой) и 2й Северный Блокпост на севере Свалки перед дорогой к Долговцам на Бар.
Попробуй зарегистрироваться на сервере с модом «АРМСТАЛКЕР» (на базе АRMA-3) и посмотрим, сколько ты от Сидорыча до блокпоста будешь идти и останешься ли цел по приходу.
почитав каменты, я мысленно «переинь-янился» (ну нет у меня привычки креститься, предпочитаю знак «инь-янь» =) ) и ткнул навскидку в оглавление. Сейчас посмотрим, насколько я везуч… или — насколько плотно забит сборник бездарью?..
В общем, жребий пал на: «Ильмир Амиров – Железная игра».
Вы не поверите, но когда я узнал, что писателю на момент первой публикации данного рассказа ( а именно в 2011 году) было всего лишь 18 годиков, то нечто, бурлящее во мне, малость подуспокоилось. Да и проживание в городе Оренбурге позволяет не обращать внимания корявый язык, рваное повествование состоящий из кучи штамповок-стереотипов, выдранных из пиндосских фильмов «про фантастику».
+++++++++
Послушал так же и первые шесть рассказов…
Рассказ про трёхвалентное железо (№04) действительно воспринимается, как свежая струя берёзового сока среди потока ментальных экскрементов.
В остальном же… в общем, надоело мне в какашках рыться. Дальше слушать не буду. Если кто найдет нормальный рассказ, типа «железа...», сообщите.
Всем здравия!
ЗЫ: пока писал этот текст попутно дослушивал рассказ за нумером №7 — Горбулько Максим – Большой улов
НЕ, больше я МОЛЧАТЬ НЕ МОГУ!
В общем: тут, в этом сборнике, кажется все авторы только-что покинули пубертат. Впрочем, некоторые, похоже, ещё там и находятся, как и те кто восхищается данной свалкой мусора под названием «Фантаскоп».
=====
щас меня опять на пару месяцев в баню укатают?
да и пофиг! Забанят — поиграю в «топор»! XD demotivatorium.ru/sstorage/3/2019/12/12000526550168/demotivatorium_ru_davajte_budem_veselitsja_181114.jpg
Ну извините, я думал Вы с плеером не можете разобраться. Учитесь задавть правильные ввопросы.
Вообще то есть «поиск» и на сайте довольно удобная система каталогизации. Откройте закладку «ЖАНРЫ» и найдете всё без проблем. Так же можете попробовать строку поиска сайта написав туда что-то вроде: «на английском языке».
и как говорится — экскьюз ми энд гуд лак!
Спасибо за беспокойство обо мне, но я впервые прочитал «Иллюзии» в 1990-м, летом, а «Чайку...» через пару годиков увидел двухтомник и купил. Прочитал «Чайку...» попробовал читать ещё что-то, и… подарил его на днюху одной знакомой.
А сам нашёл «Иллюзии» в отдельном издании. Живу нормально. К Коэлье не тянет. тьфу-тьфу-тьфу!!! )))
===
У дельфинов не пол-мозга спит, а полушария по-очереди отдыхают… Т.е. по большому счету для дельфина не существует такого понятия, как сон. Но правда всё же это не такое бодрствование, как у акулы. Дельфин может спокойно повисеть на одном месте, а бедная акула всё время плывёт — иначе утонет, упадет на дно и во сне задохнется.
Я всё что касается дельфинов с третьего класса впитывал)))
Не знаю, где там идея полёта, как смысл жизни…
Не советую спать под пиндосские фильмы. Неправильное впечатление складывается о содержании. )))
Да и вообще под фильмы спать опасно, мало ли какая хрень на подкорку запишется во время сна! =)
мне кажется — между ними пропасть.
«Мне 47 лет будет скоро.Если для вас это молодой, /.../»©
Вы знаете, как говорит Гоблин: «Малолетним дебилом можно быть в ЛЮБОМ возрасте. Малолетний дебил это НЕ ВОЗРАСТ, это СОСТОЯНИЕ УМА! Можно дожить до седых волос на яйцах и при этом — быть малолетним дебилом.»
www.youtube.com/watch?v=EbW7dDtgUTE
Перечитайте пожалуйста ВСЕ свои каменты в этой ветки и объясните мне пожалуйста, ответьте на вопрос: «И какой отсюда следует вывод?»©Иа-Иа.
Уследить за скачками вашей мысли труднее, чем предсказать курс доллар-рубль на неделю вперед.
если вам так интересно хейтить, чисто ради хейта (как говорил Портос: «А я дерусь, потому, что… я дерусь!!!»), так для этого есть более заслуживающие этого авторы.
В ваших нападках на Баха я так и не понял окончательной мысли.
с чего вы взяли что Р.Бах это утверждает? Где, дайте ссылку с цитатой.
Кстати, популярность и известность его не дотягивает даже до половины популярности Антохи Экзюпери, а почему вы не нападаете на его произведения?
он ведь тоже — летчик…
а) не знаю как сформулировать вопрос и что ИМЕННО искать, что за Уилсон такой и при чем тут вики;
б) из уважения могли бы сами ссылку кинуть, а не посылать к вики. Ваше послание выглядит, как указание маршрута на известную гору, находящуюся в Перу cdn.fishki.net/upload/post/201512/06/1765767/229d21d10bbda12b4857694b1de80b6c.jpg
а как насчет этого:
«У нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им» (1 Кор. 8: 6)
Что за такое явление «Культ Селибрити» я не знаю, и как оно связано с Бахом тем более. Извольте изложить Вашу мысль в более доступной форме.
плыыс!!!
Так вот где источник идеи рассказа «Мексиканец»!!!
я бы тоже с удовольствием бы читал в оригинале, но мне кажется что на данный рассказ у меня ушло бы недельки полторы)))
«Спасибо, Луис. А скажи мне, почему иноп… Почему нап у тебя, а не уменя?»
как видите — никакого «быть в чьём-то присутствии».
неожиданно, да?
а авторов не стоит отвергать, к тому же Вы сами говорите что знаете что переводчик виноват.
Например: тот же асприновский цкл «Мифов...» воспринимается абсолютно по разному в разных переводах. На мой взгляд — перевод с минимальной адаптацией к русскоязычной публике — наиболее смешон, ироничен и лучше передает тонкости и отражает суть.
здесь — та же проблема. Переводчик украл смысл, сократя фразу: «Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.»
Что дословно означает: «Спасибо, Луис. Скажи, а почему у тебя есть иноп… Почему у тебя есть нап, а у меня — нет?»
ЗЫ: У меня, конечно, есть идея/версия о смысле которое несет в себе название проекта, но боюсь, что я в силу природного человеколюбия и веры в людей, нафантазировал себе лишнего. )))
Ну и блокпостов вообще то ТРИ. Первый недалеко от Сидоровича. Потом — 1й Северный Блокпост(перед Свалкой) и 2й Северный Блокпост на севере Свалки перед дорогой к Долговцам на Бар.
Попробуй зарегистрироваться на сервере с модом «АРМСТАЛКЕР» (на базе АRMA-3) и посмотрим, сколько ты от Сидорыча до блокпоста будешь идти и останешься ли цел по приходу.
www.youtube.com/watch?v=vmmtzv_ZLis
на ролике до Сидорыча 300 метров.
В общем, жребий пал на: «Ильмир Амиров – Железная игра».
Вы не поверите, но когда я узнал, что писателю на момент первой публикации данного рассказа ( а именно в 2011 году) было всего лишь 18 годиков, то нечто, бурлящее во мне, малость подуспокоилось. Да и проживание в городе Оренбурге позволяет не обращать внимания корявый язык, рваное повествование состоящий из кучи штамповок-стереотипов, выдранных из пиндосских фильмов «про фантастику».
+++++++++
Послушал так же и первые шесть рассказов…
Рассказ про трёхвалентное железо (№04) действительно воспринимается, как свежая струя берёзового сока среди потока ментальных экскрементов.
В остальном же… в общем, надоело мне в какашках рыться. Дальше слушать не буду. Если кто найдет нормальный рассказ, типа «железа...», сообщите.
Всем здравия!
ЗЫ: пока писал этот текст попутно дослушивал рассказ за нумером №7 — Горбулько Максим – Большой улов
НЕ, больше я МОЛЧАТЬ НЕ МОГУ!
В общем: тут, в этом сборнике, кажется все авторы только-что покинули пубертат. Впрочем, некоторые, похоже, ещё там и находятся, как и те кто восхищается данной свалкой мусора под названием «Фантаскоп».
=====
щас меня опять на пару месяцев в баню укатают?
да и пофиг! Забанят — поиграю в «топор»! XD
demotivatorium.ru/sstorage/3/2019/12/12000526550168/demotivatorium_ru_davajte_budem_veselitsja_181114.jpg
Приятно читать даже.
Вообще то есть «поиск» и на сайте довольно удобная система каталогизации. Откройте закладку «ЖАНРЫ» и найдете всё без проблем. Так же можете попробовать строку поиска сайта написав туда что-то вроде: «на английском языке».
и как говорится — экскьюз ми энд гуд лак!
А сам нашёл «Иллюзии» в отдельном издании. Живу нормально. К Коэлье не тянет. тьфу-тьфу-тьфу!!! )))
===
У дельфинов не пол-мозга спит, а полушария по-очереди отдыхают… Т.е. по большому счету для дельфина не существует такого понятия, как сон. Но правда всё же это не такое бодрствование, как у акулы. Дельфин может спокойно повисеть на одном месте, а бедная акула всё время плывёт — иначе утонет, упадет на дно и во сне задохнется.
Я всё что касается дельфинов с третьего класса впитывал)))
Не советую спать под пиндосские фильмы. Неправильное впечатление складывается о содержании. )))
Да и вообще под фильмы спать опасно, мало ли какая хрень на подкорку запишется во время сна! =)
Не?
очень даже по-англимйски всё. С Лондонским акцентом.