Хороший чтец для детской сказки — это почти соавтор. Если голос подобран верно, «Скромный сверчок» запоёт так, что заслушаются и дети, и взрослые....))
Эти сказки — в надёжных руках. Голос чтеца — тёплый, уютный, с правильной интонацией… муз. сопровождение деликатное… для атмосферы… не мешает.
Ощущения от сочинения, которое, по заверениям автора, является фундаментальным исследованием примерно такое когда ты чихаешь, рожаешь и вызываешь рвоту одновременно.
Труд господина Новоселова столь же научен, как трактат енота-полоскуна о тонкостях стирки кружевных воротничков.
Эта удивительная книга начинается с манифеста «мужчина никому ничего не должен» и заканчивается исчерпывающим списком того, что должна ему женщина. Автор ставит обществу сложный диагноз, но, совершенно очевидно что он из тех докторов кто изучал медицину на порносайтах и по веселым картинкам в интернете.
цитата:
«Обычная женщина – частично вменяема. Исключение составляют редко встречающиеся рассудочные женщины...»
Это не диагноз, это стартовая позиция автора. Весь дальнейший текст построен на этой «аксиоме», оправдывающей контроль.
цитата:
«Отказ в сексе должен считаться… тяжелым оскорблением, непризнанием места мужчины в семейной иерархии… У женщины всегда есть руки, губы и язык. Уважительных отмазок здесь не бывает.»
Это, пожалуй, одна из самых шокирующих мыслей, где игнорирование согласия и физического состояния партнёрши подаётся как норма «вожака».
И еще… Средняя стоимость этой «литературы»= 3000 р… тогда как стоимость тома Борхеса = 500-800 р.
Поразительно.
Когда русский писатель Носов ехал в поезде, он разговорился с украинским писателем Богданом Чалым (редактором «Барвинка»). Носов поделился замыслом, а Чалый тут же предложил: «Пиши, я напечатаю!». Так первые главы вышли сразу в Киеве, в переводе Фёдора Макивчука. Первые иллюстрации к «Незнайке» тоже сделали киевские художники.
Путаница возникает из-за удивительного факта: впервые переведенный «Незнайка» был напечатан на украинском языке (параллельно с русским) в журнале «Барвинок» в 1953–1954 годах.
Но перевод не меняет произведению национальность...)) Том Сойер и река Миссисипи, которые знает каждый российский и украинский школьник — так и продолжают оставаться американцами...)) вместе с папочкой Марком Твеном...))
Важно отметить: украинским Носов не владел как литературным. Писал исключительно на русском языке. По национальности он был русским. В официальных источниках и во всех автобиографиях он значится как русский советский писатель.
Он так думает годов с 90-х...)) был крупный ресурс абуки где были книги и аудиокниги… так что «новому слову» уже 30 лет в обед исполнилось..)
Музыкой нынче сопровождаются многие произведения...) только тоньше и умереннее.
И потом, кто мешает ему идти по своей дороге? Пусть просто дает один вариант без музыкальной дорожки, а другой с музыкой...)
Это ведь просто приложить( разместить) еще один файл (вариант 1 + вариант 2...))
Но при этом и волки сыты и овцы целы...)
Нет ничего проще чем размещать отдельно звуковую дорожку без музыки… вторым альтернативным вариантом… Предлагаю это не в первый раз уже… Надеюсь, что Владислав услышит мнение слушателей и пополнит свой фан-клуб теми, кто его музыку не переносит.
Чтец-то он замечательный.
Вам спасибо! и как автору, и как чтецу! Чтение очень хорошее, актерское… мне такое принципиально нравится. Тембр прекрасный.
Только пара моментов, где я бы сбавила обороты...))) но это — чистая вкусовщина жеж...))
Кому-то наоборот понравится усиление...))
Кто сказал, что философия — скучно? Профессор вызывает демона, как курьера с пиццей...)
Несмотря на то что имя «Астутус Фабуло» звучит по-латыни, у профессора смекалка очень русская...))
Само несёт двойной смысл:
Astudus (лат.) — «учёный», «мудрый»;
Fabulosus (лат.) — «сказочный», «вымышленный».
Озвучка понравилась, несмотря на то что местами чтец переигрывал...)
В раздел «чисто литературы»… чтоб не было недопонимания....)
То что эта история далека от ужасов — чистая правда.
И именно правда жизни делает ее страшной и печальной.
Ах как жаль… Что же… буду знать… К сожалению, я не только не интересуюсь жизнью и биографией чтецов, я так же не интересуюсь биографиями писателей, за исключением некоторых классиков. Я так же игнорирую, как правило, жизнь и приключения актеров и режиссеров снимающих для меня кино и сериалы… А уж мое преступное невнимание к бесчисленной когорте людей обеспечивающих мое комфортное существование — доставщики, водители, изготовители еды и одежды, врачи и пр., должно окончательно поразить вас. Крепитесь.
Со мною статистике вообще плохо...)) Мало того что я могу слушать с разных устройств, так я еще люблю возвращаться после окончания книги в самое начало по разным причинам...)) и да… книгу же можно слушать не онлайн...) скаченные книжки отображаются разве как прочитанные?
Это очень уютное, тёплое и необычное фэнтези с польским колоритом но с магическим твистом.
Язык очень приятный, герои живые, а финал заставит вас грустить.
История перехватила горло словно чашка горького травяного настоя в промозглый краковский вечер: и согревая изнутри, и что-то излечивая в тебе. Хотя до прочтения ты и не подозревал что у тебя что-то болело.
Рассказ из тех, после которых на душе становится светло, тихо и печально… словно зажгли маленький ночник внутри огромной темной комнаты.
Кого же ты так любила, Разиля? 💔 Что стало с твоим Мареком?
________________
Чтец молод, но с задачей справился. Бархатный мягкий тембр… напомнил мне Puffin Cafe
Манера чтения создаёт уютную, расслабляющую атмосферу — идеально для погружения в историю.
Причем, в самом-самом начале мне и акцент какой-то слышался и интонации печалили… но всего полторы минуты спустя все стремительно выравнивается. И уже к середине выходит на совершено другой — замечательный уровень.
Голос без резких перепадов… и создаёт ощущение личного рассказа, «у камина».
Чтец умеет передать настроение текста без излишней театральности.
Студия Бес — добро пожаловать! и попутного ветра в паруса!
Надеюсь вас минует чаша собирателя каких-попало рассказов-ужасов. Отнеситесь внимательно к выбору материала. Мне бы хотелось слушать вас в дальнейшем...)
Исполнение прекрасное. Уж насколько я предпочитаю мужскую озвучку, но здесь — заслушалась… Ведь былинам требуется артикуляция и выразительность профессионала.
И Нина Васильева их дает!
Рассказать так чтобы передать эпический характер былин — не каждый сможет.
Учитывая что вам придется воспринимать малознакомые устаревшие слова, вы быстро оцените насколько хорошо и четко исполнитель вам их в ушки вкладывает.
Эта лучшая озвучка из имеющихся здесь...))
И музыкальное сопровождение — то что надо...) Только в начале и в конце главы, не мешает прослушке и задает настроение и атмосферу...)
«Зеленая сова» — походит на название клуба, кафе, студии, мастерской....)
Начало очень увлекло… Родригес и Тарантино в космосе… штука трудно представимая… но тут я внезапно увидела там Уму Турман, сначала голенькую (как в «пятом элементе») а после в желтом мотоциклетном костюме из «Убить Билла» — космическая форма...))
Конечно туда встроился молодой Брюс Уилис и весь актерский состав «Планеты страха»...)
Не знаю как там дальше, но первый эпизод удался… потоки крови в невесомости были живописны и традиционно — цвета яркого томатного кетчупа...))
Когда 40 минут сводятся к одной фразе, автор явно знает, как впечатать образ в мозг....))
Теперь буду измерять липкость и температуру в «сумоистах». ))
Алексей, Это дитя природы атакует и меня уже примерно неделю. Оставляет уничижительно-ругательные бранные комменты в темах и в личку. Это всегда новый аккаунт с парой десятков комментариев разным людям исключительно негативного содержания примерно одинакового содержания. Это либо шелупонь подзаборная школьного возраста, либо, впавший в маразм, старый козел. Но шизофрению тоже никто не отменял… черт… круг подозреваемых сильно расширился...))
Эти сказки — в надёжных руках. Голос чтеца — тёплый, уютный, с правильной интонацией… муз. сопровождение деликатное… для атмосферы… не мешает.
Благодарю авторов и исполнителя!
Труд господина Новоселова столь же научен, как трактат енота-полоскуна о тонкостях стирки кружевных воротничков.
Эта удивительная книга начинается с манифеста «мужчина никому ничего не должен» и заканчивается исчерпывающим списком того, что должна ему женщина. Автор ставит обществу сложный диагноз, но, совершенно очевидно что он из тех докторов кто изучал медицину на порносайтах и по веселым картинкам в интернете.
цитата:
«Обычная женщина – частично вменяема. Исключение составляют редко встречающиеся рассудочные женщины...»
Это не диагноз, это стартовая позиция автора. Весь дальнейший текст построен на этой «аксиоме», оправдывающей контроль.
цитата:
«Отказ в сексе должен считаться… тяжелым оскорблением, непризнанием места мужчины в семейной иерархии… У женщины всегда есть руки, губы и язык. Уважительных отмазок здесь не бывает.»
Это, пожалуй, одна из самых шокирующих мыслей, где игнорирование согласия и физического состояния партнёрши подаётся как норма «вожака».
И еще… Средняя стоимость этой «литературы»= 3000 р… тогда как стоимость тома Борхеса = 500-800 р.
Поразительно.
Жирный минус.
Путаница возникает из-за удивительного факта: впервые переведенный «Незнайка» был напечатан на украинском языке (параллельно с русским) в журнале «Барвинок» в 1953–1954 годах.
Но перевод не меняет произведению национальность...)) Том Сойер и река Миссисипи, которые знает каждый российский и украинский школьник — так и продолжают оставаться американцами...)) вместе с папочкой Марком Твеном...))
Важно отметить: украинским Носов не владел как литературным. Писал исключительно на русском языке. По национальности он был русским. В официальных источниках и во всех автобиографиях он значится как русский советский писатель.
Музыкой нынче сопровождаются многие произведения...) только тоньше и умереннее.
И потом, кто мешает ему идти по своей дороге? Пусть просто дает один вариант без музыкальной дорожки, а другой с музыкой...)
Это ведь просто приложить( разместить) еще один файл (вариант 1 + вариант 2...))
Но при этом и волки сыты и овцы целы...)
Чтец-то он замечательный.
Только пара моментов, где я бы сбавила обороты...))) но это — чистая вкусовщина жеж...))
Кому-то наоборот понравится усиление...))
Несмотря на то что имя «Астутус Фабуло» звучит по-латыни, у профессора смекалка очень русская...))
Само несёт двойной смысл:
Astudus (лат.) — «учёный», «мудрый»;
Fabulosus (лат.) — «сказочный», «вымышленный».
Озвучка понравилась, несмотря на то что местами чтец переигрывал...)
То что эта история далека от ужасов — чистая правда.
И именно правда жизни делает ее страшной и печальной.
Это очень уютное, тёплое и необычное фэнтези с польским колоритом но с магическим твистом.
Язык очень приятный, герои живые, а финал заставит вас грустить.
История перехватила горло словно чашка горького травяного настоя в промозглый краковский вечер: и согревая изнутри, и что-то излечивая в тебе. Хотя до прочтения ты и не подозревал что у тебя что-то болело.
Рассказ из тех, после которых на душе становится светло, тихо и печально… словно зажгли маленький ночник внутри огромной темной комнаты.
________________
Чтец молод, но с задачей справился. Бархатный мягкий тембр… напомнил мне Puffin Cafe
Манера чтения создаёт уютную, расслабляющую атмосферу — идеально для погружения в историю.
Причем, в самом-самом начале мне и акцент какой-то слышался и интонации печалили… но всего полторы минуты спустя все стремительно выравнивается. И уже к середине выходит на совершено другой — замечательный уровень.
Голос без резких перепадов… и создаёт ощущение личного рассказа, «у камина».
Чтец умеет передать настроение текста без излишней театральности.
Студия Бес — добро пожаловать! и попутного ветра в паруса!
И Нина Васильева их дает!
Рассказать так чтобы передать эпический характер былин — не каждый сможет.
Учитывая что вам придется воспринимать малознакомые устаревшие слова, вы быстро оцените насколько хорошо и четко исполнитель вам их в ушки вкладывает.
Эта лучшая озвучка из имеющихся здесь...))
И музыкальное сопровождение — то что надо...) Только в начале и в конце главы, не мешает прослушке и задает настроение и атмосферу...)
Начало очень увлекло… Родригес и Тарантино в космосе… штука трудно представимая… но тут я внезапно увидела там Уму Турман, сначала голенькую (как в «пятом элементе») а после в желтом мотоциклетном костюме из «Убить Билла» — космическая форма...))
Конечно туда встроился молодой Брюс Уилис и весь актерский состав «Планеты страха»...)
Не знаю как там дальше, но первый эпизод удался… потоки крови в невесомости были живописны и традиционно — цвета яркого томатного кетчупа...))
Теперь буду измерять липкость и температуру в «сумоистах». ))