Нда…
Чтец хороший, но…
1. У израильтян совсем нет еврейского акцента в понимании жителей б. ссср. Очень натянуто получается. И это не израильский говор.
2. Если разговор на английском, зачем этот акцент?
3. Чтецу бы выяснить, как правильно ставить ударения в ивритских словах. Да хотя бы а́дам. Это имя в англоязычных странах. Правильно- ада́м. Человек. Или ка́ббала. Нужно- каббала́. А, да. И́врит. Правильно- иври́т.
Если так будет продолжаться, наверное, брошу.
Пока прослушал 23%.
300 лет назад- это 18-й век… Начало индустриальной революции. Думаю, зависит как от места «попадания» и от среды, так и от человека. Офисные работники, которые тяжелее портфеля ничего не поднимали, наверное, нет. Без «встроенного» языка тоже тяжело было бы, причем всем.
Привет автору.
Чтец хороший, но…
1. У израильтян совсем нет еврейского акцента в понимании жителей б. ссср. Очень натянуто получается. И это не израильский говор.
2. Если разговор на английском, зачем этот акцент?
3. Чтецу бы выяснить, как правильно ставить ударения в ивритских словах. Да хотя бы а́дам. Это имя в англоязычных странах. Правильно- ада́м. Человек. Или ка́ббала. Нужно- каббала́. А, да. И́врит. Правильно- иври́т.
Если так будет продолжаться, наверное, брошу.
Пока прослушал 23%.
Кстати, хоть и не в тему, но у Этгара По есть «Тысяча вторая сказка Шехерезады», чем-то похоже…
Немного политики, и хотелось бы знать точность перевода с оригинала…
И если бы чтец еще ударения правильно ставил.
ГалабИя.