Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Перевод с одного языка на другой иногда придает произведению совершенно новое значение. «Взрослые» Гулливер, Дон-Кихот и Мюнхгаузен в русском пересказе превратились в классику детской литературы, «русский» Винни-Пух, «русский» «Волшебник Изумрудного города» живут в нашей литературе своей собственной и, пожалуй, не менее интересной жизнью, чем в оригинале. А если при этом переложить классический сюжет с языка прозы на звонкий и ясный язык поэзии? Этот уникальный творческий эксперимент оказался по силам поэтессе Елене Хафизовой, вдохнувшей новую стихотворную жизнь в сюжеты старых любимых сказок и словно открывшей их заново.
Декламация художественного произведения может вдохнуть в него новую жизнь, если значение текста не заглушается нарочитыми театральными приемами. Хороший чтец не заглушает текста своим артистизмом, а выделяет авторские акценты самих слов. В этом главный секрет исполнения Елены Хафизовой, которое естественно, как дыхание, и выразительно настолько, насколько выразителен и сам текст романа «Дуэлист» с его бесчисленными стилистическими оттенками и переходами.
Граф Федор Иванович Толстой за годы создания Олегом Хафизовым двух романов о нем и затем нашей общей пьесы в стихах «Дикий Американец» стал для нас наиболее родным и любимым историческим персонажем. Надеюсь, он станет таким и для многих-многих читателей и слушателей.
Самая глубокая, драматичная и серьезная, на сегодняшний день, книга автора. Если граф Федор Толстой навлекает на себя свои испытания преимущественно сам, то над Артемием Волынским в полной мере тяготеет рука жестокой судьбы. Судьбы царедворца.
Отзыв тульской писательницы Владиславы Васильевой: «Стихотворное переложение известных немецких, арабских и прочих сказок, изысканное в своей немецкой чопорности, восхитительное в своей истинно древней дикости. Шипы и розы.
Знаете, в самых подлинных сказках есть жестокая красота, когда рассказчик говорит об ужасных порой вещах, далеких от современной мягкости нравов, и совершенно не обращает внимание на культурологический обморок чересчур нежных читателей, его смертельно прекрасное повествование катится себе дальше.
И каждая прекрасная сказка жестока по-своему: немецкая по-немецки, арабская по-арабски, саамская по-саамски.
Я не для красного словца говорю, я на детях проверяла. Детям понравилось».
«Сказки ХафизЫ» – выражение моего благоговения перед классикой. Я так люблю эти сюжеты, что мне хочется сделать их более совершенными, придав им стихотворную форму. Когда я перечитываю для дочки знакомые с детства сказки, рифмы возникают сами собой. Они не дают мне покоя, как спелые яблоки или пирожки из сказок просятся, чтобы их достали из печи или собрали с дерева. Я их так отчётливо вижу, что оставить без внимания не могу.
Иногда я меняю в сказочных поэмах нюансы, устраняю некую нелогичность. Например, объясняю, как мать Якоба из сказки «Карлик Нос» могла отпустить сына со старухой, явной ведьмой. В моей версии это действие гипнотических чар колдуньи. Или меняю поведение знатного юноши Саида из другой сказки Гауфа – ведь он не мог покинуть Багдад, не побывав у спасенного им Гаруна аль-Рашида. Такие алогизмы, при сочинении поэмы, вначале ставят в тупик, а по их преодолении снова открывают путь свободному течению сказки.
Негуманным показался мне и финал «Маленького Мука». Здесь я устроила так, что наказанным остается только обидевший Мука султан, а его жене и дочерям возвращается прекрасный облик.
Друзья, я уверена: каждый, кто начнет слушать КРАБАТА, не сможет остановиться.
Почему у детей такие старообразные голоса? )
Замечательная книга! Интересная и красивая во всех смыслах. Рекомендую к вдумчивому прослушиванию несколько раз.
К аудиокниге: Льюис Клайв – Любовь
Очень интересная книга, в отличие от многих подобных, написана живым интересным языком.
Чудесная сказка в столь же чудесном, волшебном исполнении.
Милая, милая Маша, спасибо огромное за редкую чистую радость от прослушивания. Солнышка и добра тебе!
Ты и сама — маленькое солнышко!
proza.ru/2021/03/06/1390 Первый год в Козельбрухе обозначен в моем переводе именем ТОНДЫ, второй — именем МИХАЛА и третий — именем ЮРО. Имя Канторки, как полагается, не названо.
Какой приятный голос у чтеца! И манера исполнения на должном уровне.Уютное чтение этого произведения способствует внимательному восприятию в такое время, как долгий зимний вечер.И хотя я отношусь к церкви и священникам с недоверием, книгу слушаю с удовольствием, не смотря на почти 20 часов длительности, за что благодарю талантливого Вискова Евгения.
Дорогие друзья, аудиокнига полностью обновлена. Теперь вашему вниманию предлагается только текст нового русского перевода сказки Отфрида Пройслера и его переложение в стихи.
Удивительная святочная история, сказка — притча! Озвучено красиво!
Маше огромный, блестящий, неразменный Лайк!)
Боже мой, какое наслаждение, какая радость!!! Прекрасный роман, превосходный чтец!!! Огромное, огромное спасибо, это такое счастье, такой подарок!!!
Троллопа начитали, Троллопа начитали!!!
Я очень счастлива, спасибо Вам!!! Чудесный автор — и при этом так незаслуженно обойдённый вниманием!!!

Если что: перепады звука не мешают воспринимать книгу, я их попросту не замечаю, ничего не мешает наслаждаться, а с недостаточной громкостью борюсь скачиванием специальной программы.
Колокольня автора достойна большого уважения. Спасибо за помощь в укреплении веры.
Да, добавлю… он сам просил забрать его оттуда и что он хочет жить дома. Жена его на тот момент тяжело больна и в больнице.
Прямой эфир скрыть
Andrey Bykov 14 минут назад
Начинается расказ как настоящая фантастика, а дальше полная «чертовщина» зомби, полстэргейсты и тд, и тп.
Шипение Ягнят 26 минут назад
Замечательный кровавый мистический ужас, автору и чтецу моя благодарность за качество повествования и озвучки.
Шипение Ягнят 35 минут назад
Не-а, НА и С.
Анна А 46 минут назад
Годнота! Стоит послушать.
Виктория 58 минут назад
Хорошая книга!!!
Ом 1 час назад
Отличная озвучка. Вольная интерпретация ходячих мертвецов.
HEDGEHOG. INC 1 час назад
Нет, лайт новеллы не будет
Sinner_Donahue 1 час назад
Это типа сумерек что-то? Хронометраж настораживает.
HEDGEHOG. INC 1 час назад
Пока хз, но в тг наверное другой акк будет, тут я заливаю по томам
Цветок Лунный 1 час назад
Любовь — это всегда красиво 🥰 так невероятно и удивительное, когда какие-то мелочи, черты, привычки одного...
Елена Эркенова 1 час назад
Согласна! Восторг!
Mazkovoi 1 час назад
Спасибо коментаторам. Читать не буду. Мне нравятся произведения, читая которых трудно понять кем они написаны...
Цветок Лунный 1 час назад
И сколько таких встреч и историй не случились…💔 потому что Автор слишком путается в разветвлениях сюжета 😝
Вера Гайбель 2 часа назад
Книга не понравилась. Похожа на мыльную оперу, состряпанную без сценария, «по ходу пьесы». Все аспекты отношений...
Цветок Лунный 2 часа назад
Мда… Сомнительный какой-то оказался «рецепт любви»)
Kolia 2 часа назад
Вспомнился рассказ Жванецкого «Алло -это баба Яга ?»
Цветок Лунный 2 часа назад
Без аннотации было бы непонятно (и совсем не интересно) вообще ничего 🙈
Dainin 2 часа назад
Славно. Славно. Почти Бардо Дхарматы.
людмила афонина 2 часа назад
Ну, так себе. Сначала прослушала ,, Мой любимый тиран,, этого же автора. Ощущение плагиата. Первый поинтереснее....
ST 3 часа назад
Хороший рассказ. Гармоничный — не затянут, но герои отлично описаны. Слог приятный. Сюжет может в достаточной степени...
Эфир