Это какой-то ад.
Жиглинская Жанна — не чтец, ее интонации шизофреничны и не имеют никакого отношения к смыслу читаемого. А в этом тексте дама ещё и репетирует, что превращает чтение книги вообще в какую-то клоунаду.
Американский агитационно-пропагандистский продукт, подготовленный целым коллективом авторов — слишком разностильный, не воспринимается как целое даже в переводе))
Жиглинская Жанна — не чтец, ее интонации шизофреничны и не имеют никакого отношения к смыслу читаемого. А в этом тексте дама ещё и репетирует, что превращает чтение книги вообще в какую-то клоунаду.