Замечательный очерк. Не знаю, правда, что комментирующие в стиле «надо по федеральным каналам крутить» имеют в виду — что годы войн и мятежей не идут на пользу никакому городу, в том числе такому прекрасному (это вполне тривиально и никто на тв ради такого «крутить» не будет) или что Киев не Москва (слава Богу, что это так) или что-то ещё?
Замечательный роман, но если не знать автора, ни за что не отгадаешь! Мог бы быть Стейнбек, если бы описывались события лет на 20 раньше. Гришем интересен практически в любой своей вещи, а в этой и в «Пора убивать» просто прекрасен.
Но как же его почти никогда озвучить не умеют или это почему-то делают те, кто не совсем владеет таким искусством… Впрочем за саму попытку всем чтецам надо сказать спасибо!
Один из лучших романов Джона Гришема. Стельмащука ужасен, но… иногда происходит фантастическая вещь — ты погружаешься в описываемые события так, как будто читаешь или слушаешь чтение в исполнении Герасимова! Так бывает с диалогами, в которых участвует Сэм Кэйхолл. К сожалению это быстро проходит — стоит чтецу дойти до слова с безумным ударением… Эх, если бы он был грамотным человеком!
Книга, сюжет, погружение в незнакомый мне мир — великолепны, автор — из любимых. О механике «предательства» можно догадаться задолго до конца, я догадался :) В середине книга стала похожа на современного Монте Кристо, но оказалось, что не совсем… Жалко, что девушка исчезла — герой этого не заслужил!
Насчёт Стельмащука — ему нельзя не сказать спасибо. Хотя кашу во рту нельзя не заметить, а некоторые ударения приближаются у болевому шоку по эффект. Но, тем не менее, спасибо!
Замечательная книга, как по мне! Впрочем я вообще люблю Гришема.
Кирсанов конечно читает очень хорошо, но, к моему удивлению, на этот раз не отлично — несколько неверных ударений и, самое главное, сытая икота портят общее впечатление :(
Прочтено далеко не идеально, но все таки получше, чем можно было бы ожидать от Стельмащука :) Впрочем обоим стоит сказать спасибо — без них я бы не услышал очень интересных книжек Гришема!
Вы о грязной брани или о нелепых ошибках воспроизведения? Если о втором, то уверен. Если о первом, то разумеется нет. Все, что можно — это оценивать и сравнивать. Одно сравнение я привёл.
Вообще они используют очень сильный приём, конечно. Вопрос в том, насколько адекватен эффект от него тому, что имел в виду автор. Мне кажется, что в любом случае этот сугубо варгтромовский эффект ничего не добавляет к истории. Другое дело, что для русского уха это возможно является важным атрибутом реальности…
Шпион, пришедший с холода — мой первый роман от Ле Карре. Шпион, выйди вон — второй. Оба читает несравненный Вячеслав Герасимов. Я открыл для себя новый мир, оторваться невозможно!
Приходится сказать спасибо команде, озвучившей эпопею — это сложная и масштабная работа! Однако в ней есть нечто, что царапает душу, не давая принять безусловно…
Для меня это во первых грязная брань, которая не имеет аналога у Кинга. Ср. например сказанное актером за Джейка с тем, что в тексте. В тексте только Asshole и where the fuck you are going (в сцене с такси), а в озвучке весьма изобретательно и сильно по русски… Впечатление такое, что для актеров моменты специфической ругани являются просто точками апогея — они ими смакуются и произносятся без запинок, чего не скажешь о прочих местах, типа «портрет с учебниками в одной руке...». Таких странных и невозможных залипух не ждёшь даже просто от художественного чтения, а тут целая театрализованная постановка и на тебе…
В общем оставило двойственное впечатление. С одной стороны великолепная Темная башня великолепного Кинга (за это спасибо!), с другой — как будто кинговские «низкие люди» кое где руку приложили…
Но как же его почти никогда озвучить не умеют или это почему-то делают те, кто не совсем владеет таким искусством… Впрочем за саму попытку всем чтецам надо сказать спасибо!
Насчёт Стельмащука — ему нельзя не сказать спасибо. Хотя кашу во рту нельзя не заметить, а некоторые ударения приближаются у болевому шоку по эффект. Но, тем не менее, спасибо!
Кирсанов конечно читает очень хорошо, но, к моему удивлению, на этот раз не отлично — несколько неверных ударений и, самое главное, сытая икота портят общее впечатление :(
Вообще они используют очень сильный приём, конечно. Вопрос в том, насколько адекватен эффект от него тому, что имел в виду автор. Мне кажется, что в любом случае этот сугубо варгтромовский эффект ничего не добавляет к истории. Другое дело, что для русского уха это возможно является важным атрибутом реальности…
Для меня это во первых грязная брань, которая не имеет аналога у Кинга. Ср. например сказанное актером за Джейка с тем, что в тексте. В тексте только Asshole и where the fuck you are going (в сцене с такси), а в озвучке весьма изобретательно и сильно по русски… Впечатление такое, что для актеров моменты специфической ругани являются просто точками апогея — они ими смакуются и произносятся без запинок, чего не скажешь о прочих местах, типа «портрет с учебниками в одной руке...». Таких странных и невозможных залипух не ждёшь даже просто от художественного чтения, а тут целая театрализованная постановка и на тебе…
В общем оставило двойственное впечатление. С одной стороны великолепная Темная башня великолепного Кинга (за это спасибо!), с другой — как будто кинговские «низкие люди» кое где руку приложили…