забавная корреляция с Паустовским)) по мне, так Кинг в чистом виде: «Дети кукурузы. Начало». но описания здесь шикарны, конечно. хвала переводчику — как обычно, ноунейм на этом сайте.
Кинг есть Кинг, даже без ужасов, а в каждой сказке есть доля сказки. смотрела фильм: сцена, где политик прикрывается ребёнком, наверное, есть в памяти у каждого (спойлер? не думаю)). книга богаче, конечно. мне понравилась. спасибо.
я согласна с Вами насчёт ударений в иностранных словах, но абсолютно не согласна в части «тогдашних словарей». книга была озвучена Лорой Алексеевной а 1984 году, т. е. в возрасте 51 года — даже на возраст не списать косяки из разряда перестановки слогов или опускания гласных. да и тогда уже английский язык вовсю изучался даже в школах. дикторы и актёры в СССР обучались правильной речи в первую очередь. это были одни из самых грамотных людей в стране. Ерёмина работала на радио вплоть до 1995 года и чем оправдать такую декламацию — просто ума не приложу. закралось подозрение, что она просто не читала материал до озвучивания.
тем не менее, это гораздо более слушабельный вариант книги, нежели вторая начитка на этом сайте. оттуда я сбежала сюда и вздохнула с облегчением.
замечательный рассказ. так и хочется сказать: «Папы! приглядитесь к своим детям! в них — ваше будущее, ваша жизнь. отдайте им свой опыт, свои знания и они преумножат.»
почему-то принято считать, что подобные рассказы и темы интересны должны быть только мальчикам, но вот я думаю, что если бы из девочек не растили фифочек, то привести самолёт домой могла бы и дочка)
ну надо же, сколько разочарованных комментариев) не нашли разврата — вот ужас-то)) но для своего времени, наверное, это было достаточно пикантное произведение. по сегодняшним же меркам это, действительно, просто мелодрама. тем не менее, не скукотища и не тоска. просто не надо ожидать ух и вах))
стоит слушать хотя бы ради богатства русского языка и красоты слога. сколько мы будем просить, чтобы переводчиков начали размещать рядом с авторами?
начитано превосходно.
соглашусь с Вами. великий белый человек; аборигены, как люди третьего сорта; бессмысленная жестокость, жадность и высокомерие, как норма; бравада одних и самоуничижение других — неприятно было слушать — слишком уж пафосно. в юности не очень-то задумывалась на этими вещами и любила такого плана приключенческие истории, а теперь другими глазами смотрю на многое, и вот… кроме чтеца, похвалить книгу мне не за что.
получился прекрасный аудиоспектакль. спасибо!
музыка очень подходит и вставки недлинные, но я бы ещё подсократила паузы между музыкой и текстом — они длинноваты, на мой взгляд. иначе отвлекаешься и начинаешь забывать, о чём шла речь)
Ирина, спасибо Вам за этот сборник! я не представляю, как Вы над ним работали и на сколько частичек разорвали своё сердце, чтобы мы смогли услышать эти рассказы.
я не знаю, сколько получают работники официальных приютов в Канаде, а у нас в городе — 15000 рублей. 70 рублей в сутки власти выделяют на содержание 1 собаки. у нас люди работают в приютах точно не денег ради, увы.
как есть тоже нельзя(( но не стоит забывать про наш «особенный» менталитет, отличный от тех же канадцев: где канадец закона боится, русский ванька изобретает 1001 способ его обойти. я согласна, что результат очень может получиться обратным. вон, приняли у нас закон со скрипом, а он — как то дышло. в России благими намереньями дорога в ад мостится. всё на меценатах держится и волонтёрах, так что на наше государство я бы уповать не стала.
поищите в другой начитке. в этой и не проникнитесь.
а рассказы-то великолепные, но разве можно так Бунина читать?! это всё равно как польку играть в темпе адажио. убила рассказы Татьяна, всю красоту похоронила под гипервыразительным чтением((
вот вам и дурачок… считается, что такие люди чувствуют и думают не головой, а сердцем и душой. очень жаль, что деревенским, видимо, не нужен был Колька, раз не позаботились...((
рассказ великолепный от первой до последней буквы. авторам браво, бис, здоровья и творческих искр — прекрасный дуэт. Вячеслав прямо даже раскрылся совершенно неожиданным образом: вот так вот видишь человека в комментах, а он бац, и шедевры пишет)) akniga.org/profile/ViacheslavNazarov/
Дунину — поклон и новых бриллиантов, таких, как этот.
тем не менее, это гораздо более слушабельный вариант книги, нежели вторая начитка на этом сайте. оттуда я сбежала сюда и вздохнула с облегчением.
почему-то принято считать, что подобные рассказы и темы интересны должны быть только мальчикам, но вот я думаю, что если бы из девочек не растили фифочек, то привести самолёт домой могла бы и дочка)
начитано превосходно.
музыка очень подходит и вставки недлинные, но я бы ещё подсократила паузы между музыкой и текстом — они длинноваты, на мой взгляд. иначе отвлекаешься и начинаешь забывать, о чём шла речь)
тем, кто ищет и не находит смысл: оглянитесь же вокруг себя!
а рассказы-то великолепные, но разве можно так Бунина читать?! это всё равно как польку играть в темпе адажио. убила рассказы Татьяна, всю красоту похоронила под гипервыразительным чтением((
рассказ великолепный от первой до последней буквы. авторам браво, бис, здоровья и творческих искр — прекрасный дуэт. Вячеслав прямо даже раскрылся совершенно неожиданным образом: вот так вот видишь человека в комментах, а он бац, и шедевры пишет)) akniga.org/profile/ViacheslavNazarov/
Дунину — поклон и новых бриллиантов, таких, как этот.