Роскошная начитка. Чтец просто отличный. Смущали только «зЕмные» поклоны всю дорогу. Причём, несколько раз чтец таки оговаривался, произнося правильно, из чего делаю вывод, что сия неправильность — есть указание переводчика))
Книга длиннючая. Это титанический труд и переводчика, и поэта, и декламатора, да и слушателя, что уж там скромничать))
Я бы сказала, что это эпос, я такое люблю. Начала слушать, не посмотрев на длительность, а когда оно всё не заканчивалось, обнаружила, во что влипла. Но было поздно, я увязла и дослушала до конца)
Интересные приключения не то монахов, не то божеств. ГГ — странный тип, трусоват, достаточно жесток, несколько глуповат, но целеустремлённости ему не занимать. Три его ученика — падшие божества, каждый со своими тараканами, отрабатывающие карму.
Перевод, на мой взгляд, не очень удачен: текст изобилует современными жаргонизмами (впечатлило «Вот зараза» — подумал монах"😁), христианские понятия и термины перемежаются с буддистскими, попадаются и исламские. Много, очень много поэтических вставок. У меня сложилось впечатление, что писала их женская рука. Слушать приятно, язык живой, лексикон богатый, но кое-где схалтурено и с рифмой, и с логикой (например, в самом начале книги я услышала «росные дождики» и чёт какт зависла, соображая, есть ли такие)))
В целом, мне понравлось, но я рада, что книга кончилась — очень уж длинная))
А мне всё равно, как одета девица, если у неё есть душа и доброе сердце)
И «самогрызания» — дело личное. И, кстати, свидетельствуют о наличии вышеперечисленного)) Сухари этим не занимаются.
А как они поют, оказывается!!!) Аплодирую стоя!
Фэнтези — жанр не мой, но сборник превосходный — это бесспорно! Занятные рассказы, новые голоса и новые таланты.
Все понравились, но прониклась больше рассказом Булдакова. Моё сердце опять разбито этим чтецом. Умеет же выбрать...))
Спасибо!!!
Прям «Ребёнок Розмари». Мне понравилось. Теперь понятно, что такое послеродовая депрессия и отцовская любовь, и что некоторые цветочки ядовиты))
Ударение в слове «ломехуза» приходится на У. Непонятные и незнакомые слова надо гуглить перед начиткой, а то можно нечаянно язык узлом завязать или демона вызвать))
Хорошо начитано. Да, есть грешок с однотонными окончаниями фраз, но не так страшно, слыхивали и похуже.
Не буду! Тормоза придумали трусы!))
Чаще всего люди слышат ошибки так же, как сегодня я: никто же с карандашом не слушает и не записывает. Услышали — маякнули. Но я вас понимаю в части того, как исправить, если не знаешь, что исправлять. Это правильно.
Проверила) Действительно. И поняла почему: у вас часто в словах акцентируются две гласные. Ну, особенность произношения такая. Если слушать вниматпльно, слышно правильное ударение, а если походя, то что мозгу угодно, то и услышишь)) Так что наезд напрасный, приношу извинения)
Ой, вот уж минуту не упомню. Там говорилось, что в проект компания вложила огромные средства. За ухо ударение зацепилось, вот и запомнила. Там до этого ещё какой-то косячок был, но не зафиксировался, а чего не помню — того не было)))
Прям с удовольствием прослушала. Книга не идеальна, есть и нестыковки, и мутная аодичка, и речевые ошибки, но сюжет нетривиален. ГГ — типичный профессионал, знающий себе цену, цепляющийся за ускользающий разум и пытающийся сопротивляться неизбежному. А чтеца вообще приятно слушать, поэтому все косяки с ударениями можно списать на издержки производства. Хорошо читает — это дорогого стоит. Он давно в випах у меня)
Книга длиннючая. Это титанический труд и переводчика, и поэта, и декламатора, да и слушателя, что уж там скромничать))
Я бы сказала, что это эпос, я такое люблю. Начала слушать, не посмотрев на длительность, а когда оно всё не заканчивалось, обнаружила, во что влипла. Но было поздно, я увязла и дослушала до конца)
Интересные приключения не то монахов, не то божеств. ГГ — странный тип, трусоват, достаточно жесток, несколько глуповат, но целеустремлённости ему не занимать. Три его ученика — падшие божества, каждый со своими тараканами, отрабатывающие карму.
Перевод, на мой взгляд, не очень удачен: текст изобилует современными жаргонизмами (впечатлило «Вот зараза» — подумал монах"😁), христианские понятия и термины перемежаются с буддистскими, попадаются и исламские. Много, очень много поэтических вставок. У меня сложилось впечатление, что писала их женская рука. Слушать приятно, язык живой, лексикон богатый, но кое-где схалтурено и с рифмой, и с логикой (например, в самом начале книги я услышала «росные дождики» и чёт какт зависла, соображая, есть ли такие)))
В целом, мне понравлось, но я рада, что книга кончилась — очень уж длинная))
И «самогрызания» — дело личное. И, кстати, свидетельствуют о наличии вышеперечисленного)) Сухари этим не занимаются.
Фэнтези — жанр не мой, но сборник превосходный — это бесспорно! Занятные рассказы, новые голоса и новые таланты.
Все понравились, но прониклась больше рассказом Булдакова. Моё сердце опять разбито этим чтецом. Умеет же выбрать...))
Спасибо!!!
Ударение в слове «ломехуза» приходится на У. Непонятные и незнакомые слова надо гуглить перед начиткой, а то можно нечаянно язык узлом завязать или демона вызвать))
Хорошо начитано. Да, есть грешок с однотонными окончаниями фраз, но не так страшно, слыхивали и похуже.
Не читайте комменты до прослушивания — они полны спойлеров.
Чаще всего люди слышат ошибки так же, как сегодня я: никто же с карандашом не слушает и не записывает. Услышали — маякнули. Но я вас понимаю в части того, как исправить, если не знаешь, что исправлять. Это правильно.
Подвергнем остракизму!
А если рифма так себе,
То и поэт хренов, как все.
Блещу сегодня блёкло —
Была на завтрак свёкла((
Замечательно написано и так же начитано. Только «срЕдства», а не «средствА»)