Море было его розовой детской мечтой.
Море было его тяжёлой морской долей.
Море было его суровым военным подвигом.
Море стало его вдохновением — и навсегда! — призванием литератора.
( Писатель Сергей Сартаков. )
Имя в литературе — великое дело. Но бывают и прозвища — ничуть не меньше. Силычем в русской литературе раз и навсегда прозвали Алексея Силантьевича Новикова-Прибоя (настоящее фамилия Новиков, Прибой — псевдоним), юбилей которого 145 лет отмечают сегодня 24 марта. Он был словно создан для моря и странствий и его жизнь местами читается, как настоящий приключенческий роман.
Будущий писатель родился 24 марта (по н. ст.) 1877 года в с. Матвеевское Спасского уезда Тамбовской губернии в крестьянской семье. Азы грамоты Алексей постигал с отцом, потом его отдали на обучение дьячку местной церкви, который называл его «непокорной тварью» и грозился «вышибить дьявола» из строптивого мальчугана. Но чуть позже непоседу отдали в школу в соседнем селе. Там учительница оказалась чуткой и внимательной и Алёша окончил школу лучшим учеником.
Случайная встреча с моряком, у которого на бескозырке было написано «Победитель бурь» заронила в душу мальчика мечту о море. Восхищённый 13-летний мальчик полюбопытствовал, что такое море. Моряк показал ввысь: «Такое же большое, как небо».
Когда пришла повестка о воинской повинности, Алексей Новиков добился назначения во флот и был направлен на Балтику. Во время русско-японской войны оказался в огне Цусимского сражения, затем пережил более восьми месяцев плена. После возвращения в Россию издал под псевдонимом А. Затёртый две брошюры о Цусимском бое, тут же запрещённой цензурой. Под запрет попал и сам автор, так, что ему пришлось бежать в Англию. В эмиграции будущий автор «Цусимы» познакомился с Горьким, о чём впоследствии написал: «Горький поставил меня на ноги. После учёбы у него я твёрдо и самостоятельно вошёл в литературу».
Часть произведений Алексея Силыча до 1913 года печатались под фамилией Новиков, а часть под псевдонимом Прибой, и, чтобы избежать путаницы, он, по совету В.В. Вересаева стал печататься под двойной фамилией — Новиков-Прибой.
Главной книгой писателя стал роман-эпопея «Цусима». Ещё с первых дней своей службы на броненосце «Орёл» Алексей Силыч вёл дневник. Эти материалы легли в основу романа. Главы первой части книги написаны в 1932 году, завершён роман в 1940-ом. «Цусима» — выдающийся вклад в русскую и мировую литературу, Только до Великой Отечественной войны она переиздавалась не менее семи раз. «Цусима» переведена на 8 языков мира, причём первыми её перевели японцы, выбросив героику русских моряков и критику в свой адрес.
К.Г. Паустовский отметил в «Литературной газете»: «Цусима» стала великой удачей писателя. Здесь тема настолько потрясает, что перестаёшь замечать всё то, что принято замечать у писателя: язык, стиль, композицию".
В годы Великой отечественной войны писатель выступал со статьями и очерками о моряках, работал над романом «Капитан 1-го ранга», но тяжёлая болезнь помешала писателю завершить своё произведение. А.С. Новиков-Прибой скончался в Москве 29 апреля 1944 года. Он не дожил не только до Победы, но и до освобождения святыни каждого русского моряка — Севастополя.
Шесть с половиной лет
Разлука эта длилась,
Как будто солнце бед,
Взойдя, остановилось.
Но горю вопреки
И счастию навстречу,
Как две больших реки,
Текут влюбленных речи.
Клайв Льюис — не только (и не столько) автор всемирно известных книг в жанре «фэнтези», прославленных Голливудом. Он также (или в первую очередь?) оригинальный мыслитель и публицист, работы которого имеют важнейшее христианское, а следовательно — общечеловеческое значение. Эту серьезную, глубокую сторону творчества Льюиса раскрывает своим спокойным, вдумчивым чтением замечательный декламатор Денис Гаврилов.
Мы утратили ряд навыков язычников. Они любого незнакомца за человека не разу не держали по умолчанию.и знали как доказать что это человек и по каким признакам палится разная нечисть принявшая облик человека. А герой наивно беспечен. Платит конечно не за учтивость. Учтиво проигнорить и послать не сложно. Герой опять же забыв архаику не знает что приветствие не учтивость. А включение в свой круг
Ирина, но меня очень радует и волнует, как часто образ Тонды всплывает в повествовании после его смерти. Ему уподобляется и Михал, помогающий Витко, и Крабат, открывающий глаза на происходящее Лобошу. Почти в каждой главе после 12-ой звучит имя моего любимого героя.
Самая яркая из прочитанных в далёком детстве историй Брэдбери. Холодом веет от ветиверово-специевых просторов вельда, тоска и безысходность дышит знойным маревом. Золотисто-терракотовые дали заливает тревога и всё становится свинцово-серым, чужеродным.
Нда, пожалуй, лет через дцать этот рассказ можно будет перенести из раздела фантастики в триллеры. Ибо существование такой комнаты перестанет быть милой выдумкой. И если в детстве основной линией моих переживаний было непонимание вяло-слабых родителей и ужас перед их детьми, то сейчас подумалось, что я и сама бы прикупила себе такую вот игрушку. Не умный дом, нет, тут я люблю сама, но — иметь возможность распахнуть дверь и, замерев на пороге, шагнуть в свой мир, плотно закрыв за собой реальность на пару часов.
Здесь море шёлком искрится на солнце, тёплая галька, небо бездонно и нет людей. Это прекрасно! Так прекрасно, что раскидала бы для достоверности десяток огрызков кукурузы, банки из-под пива и окурки.
Этот мир — мой, опасность в том, что и я стану — его.
Не знаю, где бы искала силы ограничиваться, условно говоря, двумя часами. Чтоб себя за капюшон и к двери, а следом, к примеру, перебирает ножками малыш единорога, тычась носом под колено, Гендальф сидит у костра, задумчиво глядя в огонь или Горбаш согласился сделать со мной кружок другой над лесом…
Комната расцветаюших мечтаний, спасение от безумия или… кандалы разума.
Озвучено великолепно, звуковой фон, манера чтения, некоторая отстранённость — гармонично сплелись с моими ощущениями, благодарю!
Море было его тяжёлой морской долей.
Море было его суровым военным подвигом.
Море стало его вдохновением — и навсегда! — призванием литератора.
( Писатель Сергей Сартаков. )
Имя в литературе — великое дело. Но бывают и прозвища — ничуть не меньше. Силычем в русской литературе раз и навсегда прозвали Алексея Силантьевича Новикова-Прибоя (настоящее фамилия Новиков, Прибой — псевдоним), юбилей которого 145 лет отмечают сегодня 24 марта. Он был словно создан для моря и странствий и его жизнь местами читается, как настоящий приключенческий роман.
Будущий писатель родился 24 марта (по н. ст.) 1877 года в с. Матвеевское Спасского уезда Тамбовской губернии в крестьянской семье. Азы грамоты Алексей постигал с отцом, потом его отдали на обучение дьячку местной церкви, который называл его «непокорной тварью» и грозился «вышибить дьявола» из строптивого мальчугана. Но чуть позже непоседу отдали в школу в соседнем селе. Там учительница оказалась чуткой и внимательной и Алёша окончил школу лучшим учеником.
Случайная встреча с моряком, у которого на бескозырке было написано «Победитель бурь» заронила в душу мальчика мечту о море. Восхищённый 13-летний мальчик полюбопытствовал, что такое море. Моряк показал ввысь: «Такое же большое, как небо».
Когда пришла повестка о воинской повинности, Алексей Новиков добился назначения во флот и был направлен на Балтику. Во время русско-японской войны оказался в огне Цусимского сражения, затем пережил более восьми месяцев плена. После возвращения в Россию издал под псевдонимом А. Затёртый две брошюры о Цусимском бое, тут же запрещённой цензурой. Под запрет попал и сам автор, так, что ему пришлось бежать в Англию. В эмиграции будущий автор «Цусимы» познакомился с Горьким, о чём впоследствии написал: «Горький поставил меня на ноги. После учёбы у него я твёрдо и самостоятельно вошёл в литературу».
Часть произведений Алексея Силыча до 1913 года печатались под фамилией Новиков, а часть под псевдонимом Прибой, и, чтобы избежать путаницы, он, по совету В.В. Вересаева стал печататься под двойной фамилией — Новиков-Прибой.
Главной книгой писателя стал роман-эпопея «Цусима». Ещё с первых дней своей службы на броненосце «Орёл» Алексей Силыч вёл дневник. Эти материалы легли в основу романа. Главы первой части книги написаны в 1932 году, завершён роман в 1940-ом. «Цусима» — выдающийся вклад в русскую и мировую литературу, Только до Великой Отечественной войны она переиздавалась не менее семи раз. «Цусима» переведена на 8 языков мира, причём первыми её перевели японцы, выбросив героику русских моряков и критику в свой адрес.
К.Г. Паустовский отметил в «Литературной газете»: «Цусима» стала великой удачей писателя. Здесь тема настолько потрясает, что перестаёшь замечать всё то, что принято замечать у писателя: язык, стиль, композицию".
В годы Великой отечественной войны писатель выступал со статьями и очерками о моряках, работал над романом «Капитан 1-го ранга», но тяжёлая болезнь помешала писателю завершить своё произведение. А.С. Новиков-Прибой скончался в Москве 29 апреля 1944 года. Он не дожил не только до Победы, но и до освобождения святыни каждого русского моряка — Севастополя.
Разлука эта длилась,
Как будто солнце бед,
Взойдя, остановилось.
Но горю вопреки
И счастию навстречу,
Как две больших реки,
Текут влюбленных речи.
Нда, пожалуй, лет через дцать этот рассказ можно будет перенести из раздела фантастики в триллеры. Ибо существование такой комнаты перестанет быть милой выдумкой. И если в детстве основной линией моих переживаний было непонимание вяло-слабых родителей и ужас перед их детьми, то сейчас подумалось, что я и сама бы прикупила себе такую вот игрушку. Не умный дом, нет, тут я люблю сама, но — иметь возможность распахнуть дверь и, замерев на пороге, шагнуть в свой мир, плотно закрыв за собой реальность на пару часов.
Здесь море шёлком искрится на солнце, тёплая галька, небо бездонно и нет людей. Это прекрасно! Так прекрасно, что раскидала бы для достоверности десяток огрызков кукурузы, банки из-под пива и окурки.
Этот мир — мой, опасность в том, что и я стану — его.
Не знаю, где бы искала силы ограничиваться, условно говоря, двумя часами. Чтоб себя за капюшон и к двери, а следом, к примеру, перебирает ножками малыш единорога, тычась носом под колено, Гендальф сидит у костра, задумчиво глядя в огонь или Горбаш согласился сделать со мной кружок другой над лесом…
Комната расцветаюших мечтаний, спасение от безумия или… кандалы разума.
Озвучено великолепно, звуковой фон, манера чтения, некоторая отстранённость — гармонично сплелись с моими ощущениями, благодарю!