100%
Скорость
00:00 / 00:33
00_00_Luchshie_detektivnye_rasskazy
01:01
00_01_Soderzhanie
01:06:51
001_Kollinz_Uilki_Popalsya
38:22
002_Chesterton_Gilbert_Kiyt_Tri_vsadnika_iz_apokalipsisa
30:31
003_Kliver_Hilton_Kopiya_s_obraztsa
35:30
004_Kristi_Agata_Nebesnoe_znamene
57:53
005_Ayrish_Uilyam_Umeret_by_ranshe_chem_prosnutsya
46:23
006_Kuin_Elleri_Proisshestvie_v_dome_tmy
01:30:11
007_Filpots_Iden_Tri_smerti
14:06
008_Grin_Grem_Zahudalyy_kinoteatr_na_Edzhuer-roud
39:39
009_Karr_Dzhon_Dikson_Neizvestnye_lyudi_ili_sily
27:21
010_Innes_Maykl_Tragediya_o_platke_
38:29
011_Domek_Onorio_Bustos_Dvenadtsat_simvolov_mira
15:43
012_Kemelman_Garri_Progulka_v_9_mil
01:07:56
013_Folkner_Uilyam_Dym
25:59
014_Peyru_Manuel_Huleta_i_mag
15:39
015_Spravki_ob_avtorah
«Сборник замечательный, но прочтение, к сожалению, непрофессиональное, монотонное и...»
«Нормальная озвучка, приятный голос, дикция четкая. Ну да, любительская, иногда чтица...»
«Который раз удивляюсь, как умудряются выбрать столь неподходящего чтеца — тембр....»
«Совершенно нормальная озвучка. Сделайте чуть помедленней, чтобы снизить скорость записи.»
«Ну и где «ужас прочтения»? Хорошее прочтение. Есть чтецы, начитывающие, действительно,...»
Скрыть главы
Детективы, триллеры
52,2K
Есть такое явление – магия громких имен. Платье от Версаче, часы от Картье, анекдоты от Никулина – все это показатели безошибочного и ожидаемого качества. Сборник детективных рассказов, вышедших под маркой «Личная библиотека Борхеса», также из серии «от». Великий аргентинец, кроме своей писательской деятельности, как раз и известен тем, что в разное время составлял большое количество всяческих антологий. В этом ему часто помогал друг и коллега Альфонсо Бьой Касарес, приложивший руку и к данной подборке. Оба знали толк в хорошей литературе, так что любой рассказ в книге не обманет ожиданий самого пристрастного читателя.
Может возникнуть закономерный вопрос: как же так, Борхес, писатель интеллектуальный, в чем-то даже эстетский, – и вдруг занимается детективами, «низким жанром»? На самом деле никакого противоречия нет. Во-первых, как известно, «нет плохих жанров, кроме скучного». А во-вторых, сам Борхес объясняет свой интерес следующим образом: «Наша литература движется к хаосу. Детективный жанр пытается сохранить классические достоинства, порядок в эпоху беспорядка». Кроме того, мастер скромно признается, что серия антологий, составленная им, – не более чем «библиотека симпатий», а отнюдь не истина хорошего вкуса в последней инстанции. Тут старик, конечно, лукавит, даже кокетничает. Достойную цену себе и своему вкусу он знал прекрасно, равно как и правила литературной игры, обязывающие произносить такие слова, дабы не обвинили в «обронзовелости».
Борхес и сам отдал дань детективу, достаточно вспомнить «Сад расходящихся тропок» или «Форму сабли» – великолепные образцы криминального жанра. И для своего сборника он отобрал произведения авторов, ставших в этой области бесспорными классиками. К тому же мастер значительно сузил жанровые рамки – в оригинале сборник назывался «Антология полицейского рассказа» (это же название стоит и на обложке русского издания, однако на шмуцтитуле в выходных данных – «Лучшие детективные рассказы»). Так что неудивительно, что в книге нет произведений Артура Конан Дойла – Шерлок Холмс все-таки был частным сыщиком. А здесь четырнадцать произведений, рассказывающих о работе правоохранительных органов в Англии, США и Аргентине...
На языке оригинала книга вышла в 1962 году, так что опять же неудивительно, что в ней нет, например, Эда Макбейна или Джона Гришэма – они появились несколько позднее. Зато к тому времени уже вовсю писали Агата Кристи и Эллери Куин, Джон Диксон Карр и Корнелл Вулрич. И уж конечно, были знаменитые Уилки Коллинз и Гилберт Кийт Честертон. Кроме этих, «чисто детективных» писателей, в антологию входят и рассказы людей, которых можно назвать гостями жанра: Грэм Грин, более известный как автор социально-политических романов, и Уильям Фолкнер, создатель серьезных психологических произведений.
Следует отметить, что себя хитроумные составители также не забыли. Некий Онорио Бустос Домек – не кто иной, как результат сотворчества Борхеса и Бьоя Касареса, возникший в журнале «Юг» еще в 1942 году. Именно с этого и началась долгая дружба двух знаменитых писателей, приведшая к созданию «Шести задач для дона Исидро Пароди», «Хроник Бустоса Домека» (сборник пародийных рецензий), «Книги рая и ада». А в середине 1940-х годов Борхес, с подачи Бьоя Касареса начинает издание серии лучших мировых детективов «Седьмой круг», которая выходила затем на протяжении более тридцати пяти лет. И вот теперь отечественный читатель также имеет возможность оценить плоды этих трудов, полностью доверившись солидной фирменной марке «От Борхеса».
Содержание
• Уилки Коллинз. Попался! (рассказ, перевод Н. Васильевой)
• Гилберт Кийт Честертон. Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Ливерганта),
• Хилтон Кливер. Копия с образца (рассказ, перевод А. Масневой)
• Агата Кристи. Небесное знамение (рассказ, перевод А. Мирера, В. Кулагиной-Ярцевой)
• Уильям Айриш. Умереть бы раньше, чем проснуться (рассказ, перевод Т. Ветровой)
• Эллери Куин. Происшествие в «Доме тьмы» (рассказ, перевод Л. Бурмистровой)
• Иден Филпотс. Три смерти (рассказ, перевод К. Корконосенко)
• Грэм Грин. Захудалый кинотеатр на Эджуэр-роуд (рассказ, перевод А. Мирера, В. Кулагиной-Ярцевой)
• Джон Диксон Карр. Неизвестные люди или силы (рассказ, перевод С. Корзаковой)
• Майкл Иннес. Трагедия о платке (рассказ, перевод А. Масневой)
• Онорио Бустос Домек. Двенадцать символов мира (рассказ, перевод Н. Богомоловой)
• Гарри Кемельман. Прогулка в девять миль (рассказ, перевод Н. Перцуленко)
• Уильям Фолкнер. Дым (рассказ, перевод Р. Райт-Ковалевой)
• Мануэль Пейру. Хульета и маг (рассказ, перевод Т. Ветровой)
• Л. Бурмистрова. Справки об авторах
• Гилберт Кийт Честертон. Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Ливерганта),
• Хилтон Кливер. Копия с образца (рассказ, перевод А. Масневой)
• Агата Кристи. Небесное знамение (рассказ, перевод А. Мирера, В. Кулагиной-Ярцевой)
• Уильям Айриш. Умереть бы раньше, чем проснуться (рассказ, перевод Т. Ветровой)
• Эллери Куин. Происшествие в «Доме тьмы» (рассказ, перевод Л. Бурмистровой)
• Иден Филпотс. Три смерти (рассказ, перевод К. Корконосенко)
• Грэм Грин. Захудалый кинотеатр на Эджуэр-роуд (рассказ, перевод А. Мирера, В. Кулагиной-Ярцевой)
• Джон Диксон Карр. Неизвестные люди или силы (рассказ, перевод С. Корзаковой)
• Майкл Иннес. Трагедия о платке (рассказ, перевод А. Масневой)
• Онорио Бустос Домек. Двенадцать символов мира (рассказ, перевод Н. Богомоловой)
• Гарри Кемельман. Прогулка в девять миль (рассказ, перевод Н. Перцуленко)
• Уильям Фолкнер. Дым (рассказ, перевод Р. Райт-Ковалевой)
• Мануэль Пейру. Хульета и маг (рассказ, перевод Т. Ветровой)
• Л. Бурмистрова. Справки об авторах
20 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Сраный ватник
27 минут назад
Lana
40 минут назад
Евгений
57 минут назад
Цвика Ходжаев
59 минут назад
Lana
1 час назад
Вит Виталик
1 час назад
Артур Давыдов
1 час назад
Футбольный Обзореватель
1 час назад
Аслан Агумава
2 часа назад
BlackStar1991
2 часа назад
Игнатов Владимир
2 часа назад
russonne
2 часа назад
svetahappist
2 часа назад
Нина Гардэль
2 часа назад
kiutie
2 часа назад
Николай Ашихмин
2 часа назад
Lana
2 часа назад
СаидДжен
2 часа назад
СаидДжен
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Прочтение совсем нелохое, поверьте. Особенно если сравнивать с чтецами. у которых каша во рту и такие ударения, как будто русский язык у них не родной от слова «совсем».