Квин Эллери – Тайна китайского апельсина
Квин Эллери
100%
Скорость
00:00 / 00:28
00_00_Kuin_-_Tayna_kitayskogo_apelsina
00:46
00_01_Annotatsiya
04:51
00_02_Predislovie
21:24
01_01_Idiliya_miss_Diversi
13:04
01_02_Idiliya_miss_Diversi
31:49
02_00_Strannaya_interlyudiya
31:31
03_00_Ubiystvo_shivorot-navyvorot
23:54
04_00_Mister_Nikto_iz_Niotkuda
38:18
05_00_Mandariny_i_dogadki
22:56
06_00_Uzhin_na_vosem_person
32:57
07_00_Mandarin
44:13
08_00_Strana_naoborot
37:24
09_00_Isporchennaya_Fuchzhou
07:39
10_01_Strannyy_pohititel
30:56
10_02_Strannyy_pohititel
29:20
11_00_Uravnenie_s_neizvestnymi
23:32
12_01_Kamni_v_podarok
29:26
12_02_Kamni_v_podarok
17:07
13_00_Stsena_v_buduare
09:53
14_01_Chelovek_iz_Parizha
36:20
14_02_Chelovek_iz_Parizha
15:59
15_01_Lovushka
25:25
15_02_Lovushka
02:24
15_03_Lovushka
22:56
16_00_Eksperiment
26:42
17_01_Vzglyad_nazad
16:08
17_02_Vzglyad_nazad
35:52
17_03_Vzglyad_nazad
Описание
Вряд ли кого-то удивит, что я пристрастно отношусь к моему другу мистеру Эллери Квину — дружба враждебна критике, тем более если она делает тебя причастным к славе. Во всяком случае, я не могу припомнить, чтобы с тех давних пор, когда мне впервые удалось уговорить Эллери придать его запискам художественную форму, — это был его первый опыт, после чего последовало множество других волнующих произведений, — какая-либо из его работ производила на меня более глубокое впечатление, чем рукопись «Тайна китайского апельсина».К этой книге, вероятно, подошел бы подзаголовок: «Преступление шиворот-навыворот» с нижеследующей пометкой: «Самое поразительное убийство нашего времени». Однако, как я уже сказал, мое отношение пристрастно, и, возможно, я слегка преувеличиваю. Дело не только в преступлении — хотя само по себе оно экстраординарно, — но и в том, что ум, трудившийся над ним, обладал невероятной силой. Даже теперь, зная ответ, я настроен немного недоверчиво. С другой стороны, все кажется таким простым, таким естественным… Проблема в том — и на это часто указывает Эллери, — что загадки кажутся обескураживающе сложными до тех пор, пока ты не узнаешь правду, а потом остается только удивляться, почему ты не догадался обо всем с самого начала. Но я не вполне согласен с этой точкой зрения: нужен гений, чтобы раскрыть преступление, совершенное «шиворот-навыворот», и я готов отстаивать это мнение, даже если само небо обрушится мне на голову или если от меня откажется мой собственный друг, что совсем не исключено.
Бывают моменты, когда я втайне радуюсь тому, что никак не был связан с этим делом. В определенном смысле Эллери — это мыслящая машина, и он не испытывает никакого уважения к дружбе, когда логика выносит свой обвинительный приговор. Вполне возможно, что, если бы я оказался замешан в деле — скажем, в качестве адвоката Дональда Керка, — Эллери убедил бы доброго сержанта Вели защелкнуть на моих руках наручники. В конце концов, во время учебы в колледже я снискал более или менее преходящую известность сразу в двух видах спортивных соревнований — как чемпион своего класса по плаванию на спине и в качестве ведущего гребца в лодочной команде.
Каким образом эти невинные обстоятельства могли сделать меня потенциальным — или скорее чрезвычайно активным — подозреваемым в деле об убийстве, которому посвящены нижеследующие страницы, я предоставляю узнать самому читателю и надеюсь, что он получит от этого истинное удовольствие.
Добавлено 21 марта 2019
отличная работа
Ю. Заборовского поставила в избранные исполнители, и теперь на почту приходят все новинки, которые он читает. Спасибо сайту за прекрасную возможность быстро находить, ЧТО почитать и послушать)))
— Элементарно Ватсон, жертва случайно спьяну надела трусы задом наперед. а преступник испугавшись непонятного перевернул весь дом задом наперед, что бы все соответствовало.
— Какой все таки коварный замысел, Холмс. Эти жертвы совсем обнаглели…
Да, но причем тут китайцы?
— Ватсон, китайцев так много, что они всегда и везде при чем.)))
Заборовский Юрий, один из любимых чтецов, и тут оказался на высоте.
Благодарю за книгу всех причастных к ней, открыла для себя нового автора. На сайте довольно много его книг, уже предвкушаю удовольствие от разгадывания новых загадок))
Или попробуйте после чего-то динамичного, чтобы «пройтись» на контрасте… В общем имейте в виду размеренность романа и решайте сами)))
Один приём мне напомнил Пуаро Агаты Кристи «Убийство в «Восточном экспрессе». )))
Перевод хороший. Исполнение Юрия Заборовского достойно отдельного восхищения — прочтено великолепно!
Кстати, в книге присутствуют интересные и весьма любопытные факты о Китае))