Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Иванов Дмитрий
Рейтинг
8.06 из 10
Длительность
41 минута
Год озвучки
2024
Год издания
1923
Серия
Эркюль Пуаро
Альтернативные озвучки
Жанры Детектив(Классический детектив)
Характеристики Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия 20 век
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Путешествие к особой цели
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Скромность не относится к числу многочисленных талантов знаменитого детектива Эркюля Пуаро. Но однажды, ненастным вечером, пребывая в достаточно благодушном и даже философском настроении, маленький бельгиец поведал своему другу Гастингсу о деле, которое закончилось для него полным провалом.

Впервые опубликован в журнале The Sketch в мае 1923 года в Великобритании. В США рассказ появился в журнале Blue Book в феврале 1925 года. Также в 1925 году рассказ появился в американском издании антологии «Пуаро расследует». В Великобритании история была включена в сборник «Ранние дела Пуаро», опубликованный в 1974 году.

В рассказе Пуаро рассказывает Гастингсу об одном из своих неудач, о раннем случае, произошедшем ещё в то время, когда он был полицейским в Брюсселе.
Другие названия
The Chocolate Box [ориг.]; The Clue of the Chocolate Box; The Time Hercule Poirot Failed; Коробка шоколада; Коробка шоколадных конфет; Коробка с шоколадом
Добавлено 20 февраля 2024
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:
ЮMoney:

5 комментариев

Популярные Новые По порядку
Понравился рассказ. И прочитан очень мило. Спасибо!
Emoji 46
Ответить
Какой скучный рассказ.
Прочитано великолепно, дослушала только из за чтеца.
Emoji 12
Emoji 1
Ответить
Луиза Шпак
Спасибо. Не часто меня за Пуаро хвалят
Emoji 6
Ответить
Зарегистрироваться, чтобы отзыв оставить — done.
Весь смысл рассказа этого в конце.
В последних предложениях.
На мой взгляд чтец не справился.
Возможно и сам этого не понял.
Emoji 8
Ответить
Как мило узнать на обложке Дэвида Суше, это придает живость рассказу
Emoji 5
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Софья Лобанова 16 минут назад
Интересная книжечка, конечно, сколько пороков в 18 минутах рассказа 🤣 Слово «призрак» в первый раз прозвучало как...
Sapienti Sat 21 минуту назад
Примитивная компиляция википедии с точки зрения забандеровца-заклепочника.
Софья Лобанова 26 минут назад
По-моему такого жениха надо в шею гнать, на самом деле слишком много было подсказок: сильные руки, разговор о матери...
Андрей Шабалин 37 минут назад
чушь собачья
Алексей Ляпунов 51 минуту назад
Есть общий смысл общинности, согласен. Но тут не только о совместном труде
Данил Звягин 54 минуты назад
Нормально вполне неплохо. Хотелось бы продолжение я так понимаю он теперь прыгать сможет ого как.
Макс Зинин 1 час назад
Да уж тот ещё венегрет🥴
Yu
Yuliya55
2 часа назад
великолепное чтение. А произведение-то совсем недетское
Григорий Лосев 2 часа назад
Я в 95м школу закончил, всё ждал, с 90- го года; «когда же, б**, мы на уроках биологии начнём резать лягушек?» Как в...
Павел Тихушник 3 часа назад
Вспомнил, как в далёком детстве читал про приключения Винтика, Шпунтика, а теперь с удовольствием прослушал. Совушке...
Эфир