Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Длительность
10 часов 33 минуты
Год
2006
Описание
Когда называют Ивана Франко Каменотесом, то, думаю, имеют ввиду не только известное его стихотворение. Ведь каменотес или, может, каменщик – не просто человек, выполняющий грубую работу. Это – человек, творящий из твердой земли и вдохновения обычные дома и дворцы для тела человеческого. Франко из твердого слова и огненной натуры – творил жилища человеческому духу. И не один дом он возвел – целые города. Всё в них есть, для всех нашлось место. И святое, и грязное, и деньги, и любовь, и светлая память, и чистое знание – правды. Лично у меня фигура Франко прямо связывается с одним простым определением. Бескомпромиссный борец за правду. А это значит – не осуждать и не превозносить. Означает – иметь сердце такое большое, чтобы вместить в нем людей такими, какие они есть. Вместить – понять – принять – простить. В этом пламени прощения нет правых и неправых. Все, кто сумел его пройти – все правы, хотя правда у каждого и своя. И Франко, как настоящий мастер, сумел отразить их бессчетно – этих правд человеческих. Но есть здесь и мастерство актерское – в исполнении Бориса Лободы и «Захар Беркут», и «Украденное счастье» звучат просто замечательно.

30 комментариев

Популярные Новые По порядку
Спасибо чтецу за великолепное прочтение. Получила массу удовольствия. Книга знакома, потому что школьная программа. Спасибо всем, кто работал над книгой.
Ответить
Ну нарешті дочекалися ми книжку українською мовою. Як приємно було слухати, яке прекрасне прочитання! Який приємний грудний і спокійний голос у читця! Браво!
Поки прослухала першу п'єсу. Пробрало до самого серця. Звичайно ж слухатиму і далі.
Ответить
Благодаря талантливому озвучанию Лободы насладилась певучей речью когда то дружественного народа.Не знаю, может ли перевод на русский передать неповторимый лиризм, талант классика Франко.В«Захаре Беркуте»славянские народы карпатской Руси противостояли орде и на этом фоне так драматично и красиво описаны сложные перепетии пары влюбленных.А«украденное счастье»поражает трагизмомчувств участников любовного треугольника, притом, что онипростые люди.Аудикнига оказалась для меня откровнием.
зp.s.Что интересно, Франко, будучи образованным человеком, знающим много иностранных языков, эпиграфом к «Захару...»взял поэтические строки Пушкина, употребил в своем тексте много русских слов.
Ответить
Классная книга, и голос такой приятный, будто в детстве оказался и мне рассказывают историю)
Ответить
Конец очень классный. Люблю такие концы (вроде печально, а как спокойно и весело).
Ответить
Читець справився з роботою на відмінно.
Ответить
очень интересно :)
Ответить
Супер!!! Очень мне понравилось !
Ответить
Погодьтеся, що «Украдене щастя» належить до творів, які сприймаються в зрілому віці не так, як у школі… Просто закохана у фільм з Ступкою, у гуцульський колорит і музику, що душу рве… Велике дякую вам, Борис Лобода, за чудове прочитання!
Ответить
Iren
Вы уверены, что там Ступка снимается? Вы имеете в виду фильм с Натальей Долей и Анатолием Пашининым?
Ответить
Елена Фальк
Пашинин и Доля снимались в современном мини сериале, а я имею в виду фильм 1984 года. Есть еще экранизации, но, на мой взгляд, эта лучшая.
Ответить
Интересно
Ответить
Очень интересно, а главное -полезно для всех украинцев. Чтец Борис Лобода- талант.
Ответить
Благодарна чтецу! Великолепное прочтение!!! Сколько же души живет в произведении «Захар Беркут», сколько любви к людям и своему народу вложил И.Франко в свое произведение.! В свои 39 лет заново открываю для себя украинскую литературу, нелюбовь к которой привила в школе своим отношением к ученикам недалекий учитель.
Ответить
Слушаю с кайфом сейчас
Ответить
Жаль что на русском а не на украинском(
Ответить
Сергей Клачук
Вы точно не читали! Ведь книга на украинском!
Ответить
mineko
Да какой украинский? суржик в кращому випадку…
Ответить
денис давидов
Западный диалект.
Ответить
Книга на мове… увы…
Ответить
Rina
Отчего же " увы". Это ее оригинал. Ведь как смешон Пушкин в переводе на украинский. Никогда не смирюсь с такой глупостью! Зачем переводить то, что можно без труда читать в оригинале? Когда то мне в руки попал Пушкин на украинском. Просто сердце кровью облилось! Это был уже не Пушкин, а переводчик. Ведь его то мы знаем с ясельного возраста!
Ответить
mineko
И что именно смешного в переводе на украинский? А обливается сердце кровью при переводе на русский, Шекспира например?
Ответить
Rose
Переводы Шекспира на русский, ну, скажем, Маршака, это по сути поэзия самого переводчика. Маршака. А перевод с русского на украинский- это всего лишь калька в диалекте.
Ответить
Яна
Переводы Шекспира на русский, ну, скажем, Д. Павлычка, это по сути поэзия самого переводчика. Павлычка. А перевод с украинского на русский — это всего лишь калька в диалекте.
Ответить
pavelz
sorry, «переводы Шекспира на украинский»*
Ответить
Rose
Мне кажется, абсолютно ничего смешного по сути нет. Просто тот факт, что большинство украинцев может читать на русском, делает это… не всегда нужным. Я салютую смелости переводчика!
Если читаешь на языке оригинала, то перевод можно читать только как другую трактовку, отдельное произведение. Переводчик поэзии — это литературный соперник. Трудно быть соперником Пушкина…
Ответить
Rose
перевод Шекспира на современный английский это уже нечто другое, а на литературный русский — уже совершенно самостоятельное произведение.
Ответить
Rina
Однозначно — расстрелять книгу, по другому я понимаю что никак
Ответить
Прямой эфир скрыть
Tsukanova Iulia 2 минуты назад
спасибо (отмахиваясь от ограничения на длину сообщения)
ivanovadiana131078 2 минуты назад
Когда была потрясена фильмом! На мой взгляд, вообще один из лучших! Сейчас слушаю книгу! Время летит незаметно! Ох, и...
Ваня 8 минут назад
Забавный рассказ в замечательном исполнении. Судя по кусючести моли, в шкафу давно не прятались. 😆 А боксеру...
Tsukanova Iulia 8 минут назад
Божечки, да тут не фантастика, а самая остросовременная левая повестка и критика нынешних устоев на благословенном...
jerry 16 минут назад
Сейчас слушать очень больно. Так что рассказ хороший)
Джезари 55 минут назад
Не думал, что у Шекли есть такие блеклые рассказы. Разочарован.
Bazilio 1 час назад
Чтец замечательный, но книга сплошное нытье, осилила 5 дорожек больше сил нет, постоянно повторения из предыдущих...
Макс М 1 час назад
Говнятина, я бы мог и более литературный эпитет подобрать, но это именно оно
Света Яник 1 час назад
Фантазийный детектив с философской линией. Написано легко, герои — живые, объемные, интересные. Не шедевр, конечно,...
Джезари 1 час назад
Конец рассказа Шекли запорол.
VasilyKovalenko 1 час назад
Послушайте третий вариант начитки, не этот и не бэга. Мне понравился больше всех. Самый правильный и душевный.
Александр Добрый 2 часа назад
контроль над рождаемостью — это не какая то фантастика и страшный сценарий будущего-это суровая реальная...
Отец Тук 2 часа назад
То громче то тише то громче то тише… Ужасс…
Tureckiy Gambit 2 часа назад
Чтец, хватит читать, это реально не ваше… Может вы збс сварщик, или музыкант, но не чтец. Не засоряйте поисковик, не...
Юрий Гуржий 2 часа назад
yadi.sk/d/3uanphMjsfZd1Q?w=1 Вся книга здесь (яндекс диск)
Veronika Gusak 2 часа назад
Любимые книги. Обе части
Субчик 2 часа назад
По меркам современности Шарский лох, а Базилевич крутой парень). Но мои симпатии всегда на стороне Шарских). В 17 лет...
Schwarzwald 2 часа назад
Благодарю актера за отличную озвучку книги! Интересно стало, кто же обладает таким голосом, погружающим слушателя в...
Алексей Дик 2 часа назад
Все жизненно, Яна. Ничего придумывать не надо, лишь немного оглянуться вокруг)
Олег Bastler 2 часа назад
классно прочитано прям погружение в обстановку и происходящее. не по себе от такого рассказа. отличная книга
Эфир