Фейбер Мишель – Под кожей

image
+52
В избранное 161
65 голосов, 34 комментария
Автор:
+9
Читает: Воробьёва Ирина
+676
Fantlab: 7.15/10
10 часов 12 минут
В первый раз увидев на обочине автостопщика, Иссерли непременно проезжала мимо, давая себе время рассудить, подходит ли он по размеру. Иссерли требовались здоровенные мышцы: хороший ходячий кусок мяса. Тщедушные, сухопарые экземпляры ее не привлекали, а понять разницу с первого взгляда бывало порой на удивление трудно.
Одинокая женщина колесит по дорогам шотландских нагорий в поисках атлетически сложенных самцов. Почему ее молодое тело испещрено рубцами и шрамиками, покрыто чужеродными впадинками? Кто те нелюдимы, работающие на ферме, где она ночует? Кто такой Амлисс Весс, прибытия которого все они с тревогой ожидают?
Смотрите также экранизацию романа «Под кожей» — кинофильм «Побудь в моей шкуре» режиссера Джонатана Глейзера, в роли Иссерли — Скарлетт Йоханссон.

34 комментария

Лучшие Новые По порядку
telleri
Слушала на другом сайте и впечатлилась чрезвычайно! Это фантастика, но любителям взрывного развития сюжета здесь делать нечего. В общем- то, основное наполнение книги это внутренний мир героини, а сама героиня очень, очень необычная, и заглядывать ей под кожу увлекательно и страшно. Для тех, кому интересно погружаться в море чужих и чуждых мыслей и эмоций.
Kathaar91
Самка, самец, сиськи, сиськи, сиськи… попросту скучно — может потом и начнется сюжет, но начало весьма унылое.
Kathaar91
Kathaar91
P.S. Почитал описание сюжета книги — похоже что все несколько интереснее, чем показалось мне на первый взгляд и поведение персонажей вполне даже обоснованно. Может быть и послушаю что же будет дальше, когда-нибудь) по крайней мере это точно фантастика
Kathaar91
Tata Tarasova
Мне кажется, эту книгу надо слушать освободившись от каких бы то ни было ожиданий и предвкушений, как ни на что не похожее с виду инопланетное блюдо:-). Но я так и не поняла, почему самки воцелей в дело не годятся))).
Tata Tarasova
Elena  Garnik
Дак это… мяса меньше, жира больше. Качество продукта более низкое при тех же расходах на производство и транспортировку.
Kathaar91
Elena  Garnik
Это ж Фейбер. Он такой и есть. Всё будет уныло, тягуче и почти неподвижно, потом, через тыщу километров беспробудной рефлексии, всё пойдёт не так, потом всё неожиданно закончится — плохо и непонятно чем, как оно и бывает. А потом вы обнаружите, что ходите под впечатлением от романа, как пыльным мешком из-за угла ушибленный. Потому что и правда побывали в чужой шкуре.
Если, конечно, найдёте контакт с этим автором. Тут без гарантий.
Евгений
Нейросенситивная ментальность любви)))
Евгений
IrinaMinkus
Не поняла, так слушать или нет?))) Ваше мнение мне важно!
IrinaMinkus
павел маркин
Сюжет очень напоминает «Гостью» (если Вы читали книгу
или смотрели фильм), только куда как более жестко.
Tata Tarasova
Буду слушать до конца. Пока неясно насколько для меня увлекательно как фантастика, но это уже не важно:-). «Точно жена его была какой-то далёкой страной с гнусными порядками, а попытки привить ей нравы общества более цивилизованного никак плодов не приносили».
agata
Почему «под кожей»? Читала это как «Побудь в моей шкуре», мне очень понравилось. Необычная фантастика. Читала, кстати, по наводке Станислава Лэма, ему тоже понравилось)
agata
Tata Tarasova
Амлисс говорит «Под кожей мы все одинаковы», поговорка. Я не знаю английского так, чтоб читать в оригинале, но мне кажется, что этот перевод лучше просто по тому, что вариант озаглавленный «Побудь в моей шкуре» на русском звучит беднее. Взять хотя бы в начале: здесь Иссерли говорит первому в повествовании стопщику " Я юрист": а там «адвокат» — и совершенно глупо, что он её спрашивает «Небось упекли его по полной?» В оригинале явно не адвокат, воцель же не настолько идиот, чтоб не знать, что адвокаты не упекают))). Немного почитала от начала тот перевод — там всё так в сравнении с этим текстом, гораздо приблизительнее, менее проработано. Можно бы предположить, что в варианте «Под кожей» переводчик улучшает автора как Арсений Тарковский поэзию малых народов;-), но «адвокат» наводит на мысль, что всё-таки этот перевод точнее, не тут переводчик улучшает, а там его коллега халтурит.
Tata Tarasova
agata
Да, думаю вы правы. Лучше бы сразу был хороший и правильный перевод
Павел Щербинин
Странная книга — лично я не понял
Павел Щербинин
павел маркин
Сюжет, в принципе, очень простой — просто автор облек его в массу психических переживаний и подробностей. Этот же материал можно изложить более адаптивно для большинства нормальных читателей.
Tata Tarasova
Замечательная книга! Спасибо! На уровне «Облачного атласа», и увлекательная, и первоклассная литература. Я ем всякое чтиво для развлечения — и вдруг такая жемчужина попалась.
Артур
Книга для любителей философских размышлений. ,, ЭКШИНа,, в ней почти нет.Озвучена хорошо.
Артур
павел маркин
Экшен экшену рознь — в этой книге с этим все в порядке.
Тихон Шум
Ничего не понял, но прослушал до конца, повествование затягивает и где-то завораживает, чтец прекрасный..) Еще в начале понял, что смотрел столь же непонятый мною фильм по этой книге, в роли героини Скарлетт Йоханссон, название вроде то же..)
Ами Ами
Вот так вот живёшь, считаешь себя центром вселенной, а для кого то ты всего лишь войцелиха, животное. И люди вовсе не мы. Послевкусие не самое приятное
Ами Ами
павел маркин
Не переживайте Вы так — как историк скажу, что каждый отсталый народ считает людьми только себя, а прочих нет. Самоназвание всех народов переводится как «человек» — тот же «чукча», к примеру.
Oleg Selivanov
Суперскучно. Мутно. Плоско. Как и вся жизнь на ферме автора.
Oleg Selivanov
павел маркин
Просто это не Ваше — ищете, где про погони и перестрелки. Недаром
эта книга, несмотря на мрак и жесть, нравится больше женщинам.
Alina777
Внимание! У лиц с тонкой душевной организацией к 20% прослушивания возможно подступит тошнота…
Наталья Демченко
На любителя, слишком много тела и очень мало непонятной души. Озвучка хорошая
Наталья Демченко
павел маркин
Это при поверхностном восприятии чтения — если же копнуть
поглубже, то выясняется, что про тело тут нет почти ничего.
Наталья Авдеенко
Очень странная книга, больше на хорор похоже.Мне понравилась.
Elleg
Есть очень неприятные детали, пытки людей, жалею, что прослушала.
Алексей Шатров
Слушал и слушал. Тёмные, вы, бабы. Кроме животных проблем нет других мыслей.
Ju Bi Ri
Бред, «гостья» как то по лучше. А по мне так как и со всеми книгами, одним заходит другим нет… может это начинающий писатель и наберёт свою силу… а может нет…
Марина Шилькова
Все бы ничего, если бы не описание экскрементов каждый час…
Елена Корзун
Обалденно круто) вначале не совсем понимала что к чему. и хоть я определенно не любитель издевательств и мерзких штук которых в книге много, ни разу не пожалела потраченного времени!
Озвучка женским голосом гут очень органично дополняет впечатление, спасибо Ирине!!!
Людмила Волкова
Слушала первый раз несколько лет назад, отложилась в памяти, сейчас переслушала, некоторые главы по два раза, просто затягивает! И поняла, как же прекрасен наш мир, наша Земля! Очень необычно смотреть другими глазами на наш мир! А в конце просто до слез, ведь мы все живем вечно: в дожде, в снеге, в растениях! Замечательная озвучка, голос Ирины Воробьевой просто завораживает, полное погружение в сюжет. Кто-то зациклился на сиськах, дерьме и грязи, а главного не увидел, эта книга не для вас!