Эксклюзив
Доктороу Кори – Часовых дел дед
Доктороу Кори
100%
Скорость
00:00 / 18:13
Часовых дел дед 1
15:49
Часовых дел дед 2
13:57
Часовых дел дед 3
11:38
Часовых дел дед 4
12:09
Часовых дел дед 5
Исполнитель
Faustloc
Рейтинг
7.36 из 10
Длительность
1 час 11 минут
Год озвучки
2025
Год издания
2012
Жанры
Фантастика(Таймпанк(Стимпанк/паропанк))
Характеристики
Приключенческое
| Социальное
| Авантюрно-плутовское
Место действия
Альтернативная история нашего мира (Земли)(Америка(Северная Америка))
Время действия
Неопределённое время действия
Возраст читателя
Любой
Сюжетные ходы
Становление/взросление героя
| Роботы
| Изобретения и научные исследования
Cюжет
Линейный с экскурсами
Описание
В этом мире широко применяются механизмы, и даже вычислительные машины работают на основе механики (попробуйте сами представить, как они выглядят). А вот борьбу за свои права трудящиеся, похоже, сокрушительно проиграли, поэтому дети здесь работают с малых лет, а об охране труда, судя по всему, никто ни разу не слыхал. Искалеченных было множество; не знаю насчёт взрослых, а вот детишек, которых удавалось вылечить, помещали в реабилитационные центры, одним из которых был Приют Святой Агаты.Предполагалось, что здесь из них смогут сделать полезных членов общества, несмотря на их увечья. На самом деле никто этим, конечно, не занимался, а жизнь там была хуже дальше некуда. До тех пор, пока в приюте не появился парнишка, перед этим павший жертвой паровоза, которому пришла в голову смелая, хотя и очень радикальная идея, каким образом прекратить все эти безобразия.
Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Добавлено 3 июля 2025
Название дословно переводится как «Заводной Феджин». Феджин, это персонаж романо «Приключения Оливера Твиста» Ч. Диккенса, Который учил беспризорников воровскому делу. Видимо, в англоязычной культуре — имя нарицательное, т.к Оливер Твист там часть обязательной школьной программы (у нас до недавнего времени, к стати, тоже).
В отечественном уголовном арго есть специальное название для таких персонажей, но я, в силу своего скудоумия, его не знаю. Кто в теме — подскажите. Так что рассказ должен по-русски называться «Заводной ...(вот этот вот товарищ)»