Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Scaners
Рейтинг
7.20 из 10
Длительность
44 минуты
Год озвучки
2020
Год издания
1939
Жанры Фантастика(«Твёрдая» научная фантастика)
Характеристики Ироническое
Место действия Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия 20 век
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Изобретения и научные исследования
Cюжет Линейный
Описание
Геолог и палеонтолог (Стэплз и Плэтт) сначала изобрели прибор для геологической разведки, затем для обнаружения скелетов вымерших животных. Восстановление древних животных в электролизной ванне по скелету и остаткам тканей. В каждой клетке содержится информация о всем организме в целом.
Другое название
Employment [ориг.]
Добавлено 24 января 2020

8 комментариев

Популярные Новые По порядку
Перевод не И. МожейкО, а Игоря Може'йко — т.е. Кира Булычёва!!! Стыдно чтецу не знать классика фантастики.
Emoji 9
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Спрэг Де Камп писал, как всегда великолепно.Перевод качественный. Прочитано, если не считать указанного выше, хорошо. Рекомендую!
Emoji 7
Ответить
Реминиссеция на тему «Остров доктора Моро», адаптированная и урезанная. Как бигмак из макдак. Кому лит фаст фуд не помеха, можно вкусить…
Emoji 3
Ответить
Mike Chief
«Моро» тяжёлый, и ближе к концу безысходный, а тут всё весёлое и лёгкое. Это уж, скорее, «Понедельник начинается в субботу» на американский лад, тем более что и герои — тоже учёные, борющиеся с житейскими проблемами.
Emoji 2
Ответить
По моему очень хороший фантастический рассказ. Прочитан замечательно. Отблагодарил плюсиками автора и исполнителя. А в целом, мне кажется, всё переведённое Булычёвым и Стругацкими заслуживает прослушивания. Более того, именно в их переводе произведения превращаются в шедевр.
Emoji 1
Ответить
Очень заинтересовало продолжение жизни палеонтологов с грызунами.
Emoji 1
Ответить
Сам впервые сталкиваюсь с переводами Булычёва, как с английского, так и с французского
Emoji
Ответить
Мне понравилось
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Cat_onamat 4 минуты назад
у этого же автора ещё рассказ на этом же портале. И такая же беспросветная грязь, которой автор упивается.
Sandra Imbiro 10 минут назад
Вы не очен внимателно слушали, забирайте сову обратно:))))))))
Al
Aleksey
10 минут назад
Интересный рассказ! Прочитано прекрасно! Спасибо!
Рина 15 минут назад
очень люблю Наталью Абрамцеву Спасибо большое, Совушка Сонюшка)
Людмила Аникеенко 18 минут назад
А я думаю, сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок! Все эти испытания по завещанию простым языком...
Лилия Борохович 29 минут назад
Я думаю, читает знаменитая актриса Людмила Касаткина.
Natalia Isakova 34 минуты назад
Людей с призванием и потребностью убивать, насиловать и прочими извращениями много среди нас. Как было бы...
Sultan Sultan 37 минут назад
Вот так вот простые работники магических искусств становятся еретиками! Мне понравилось хочу еще! Кирилл как вскгда...
CTYK2 42 минуты назад
Не впечатлило, хотя прочитано хорошо., да и слог у автора неплохой. [спойлер]
Кутанин Сергей 43 минуты назад
О тщеславии под видом науки.
Эфир