Жесть, в лучших традициях Лавкрафта, только с более отвратными подробностями. Я уже думал что не найду больше ничего похожего. Жутко, коротко, но насыщено. Советую обязательно прослушать. Чтец хороший.
Вступительная статья создаёт отталкивающий эффект, её лучше изьять)
Всего пару рассказов прослушала с удовольствием,,,,,
Остальное такое откровенное КИШКОМОТСТВО,,,
УЖАСНО нудно, не интересно.
Как хорошо, что мы не знали её раньше,
таких авторов необходимо переводить выборочно.
Чтецу большое спасибо, только благодаря его мастерству, можно было дослушать.
Книга состоит из 258 аудиозаписей, ииии наконец-то!!! на 230 начинается движуха!!! до этого сплошное бла бла бла, если бы не Варгстром -студи, это была бы очень скучная часть, мне кажется с их озвучкой даже самая серая книга станет интересной!
Зарегистрировалась специально, чтоб коммент оставить! Ну невозможно так ужасно читать!!! Слава богу на третьей книге Райна научилась читать с правильными ударениями и без запинок более-менее. Неужели никто не может перечитать всю серию Всадники Перна??? Ведь у неё столько поклонников. Сама прочла полностью книжный вариант. От аудио уши вянут. Даже я наверное прочту лучше. Ставлю плюс автору за книгу, чтецу огромный минус
Книга прекрасна. С 14 лет перечитывала 3 раза, сейчас 2 раз прослушала аудиокнигу. Честно говоря, невозможно слушать((( у чтеца ужасный акцент, неправильные ударения и ужасный монотонный голос. Неужели никто не может лучше этой раньи прочесть эту прекрасную серию?!!!
Ну хоть кто-то нашёлся, кто с чувством озвучил маккефри! Спасибо Александре стрижевой! Хотелось бы услышать и остальные книги из этой серии в хорошей озвучке. Все-таки у истории Перна много поклонников.
С характеристикой жанра согласна. Но озвучивание!.. Это просто невозможно слушать: такое впечатление, что чтица без подготовки читает текст, написанный без знаков препинания и что она не имеет никакого понятия о «фразовом ударении». Даже «с листа» с таким количеством «ляпов» не прочитаешь. Сплошь и рядом остановки в совершенно неподходящих местах, порой даже смысл предложения искажается и доходит с опозданием. К примеру, произносит фразу так: "… вошёл загорелый почти (пауза) чёрный...." Так «загорелый почти» или «почти чёрный»?! И так по всему произведению. Так работать нельзя!..
Остальное такая тягомотина, жуть
Всего пару рассказов прослушала с удовольствием,,,,,
Остальное такое откровенное КИШКОМОТСТВО,,,
УЖАСНО нудно, не интересно.
Как хорошо, что мы не знали её раньше,
таких авторов необходимо переводить выборочно.
Чтецу большое спасибо, только благодаря его мастерству, можно было дослушать.
ещё мне понравилась эта книженция akniga.org/gureev-sergey-posledniy-bog
ГРУСТНО