По п.5 возможны огрехи перевода? «Делать скрыту» (рус.поговорка) — тайно/скрытно, незаметно пронести в лагерь беженцев камеру. (Фото-видео материалы о лагерях беженцев Австралии запрещены)
К Вам, как к профессионалу вопрос.
Предлагаю отаббревиатурить обсуждаемый предмет как НТБ. Она, замечу, дороже зато сердцу, так как заряжена весёлыми мыслями наших производителей.
Одобряю Ваш пытливый взгляд на критику переводчика. Однако, призываю нырнуть глубже и ознакомиться с книгой. Нас тут двое, похоже, не читавших. Я уже в процессе. Начало интригующее. К чтецу ещё не приноровилась — голос сулит, но манера чтения как на ощупь, крадущаяся. Поглядим. А уж потом раскритикуем Тату по всем статьям.
Может Захар-наше-недремлющее-око за ренегатство похвалит?.)
ПС: чё, реально с антисептиком? жуть жуткая. да не иссякнут запасы НТБ!
Очень реалистичный звук мухи)). И трусы улыбнули)). Троллинг Паши и Коли тоже понравился). Фантазия у автора на высоте, это же надо было придумать мальчика «Джимми бемса», для того, чтобы оправдать появление Лекса в подъезде. А чего стоит — "… толпа ринулась набивать СОБОЙ автобус"? Замечательно.
У меня только один вопрос: почему по произведению погиб лётчик Султан Хан?
На сколько я сумел понять, этот персонаж = Амет-Хан Султан в реальности?
И если да, то он благополучно пережил войну и стал дважды Герой Советского Союза.
Книга оставила двойственное впечатление, с одной стороны замечательная на мой взгляд озвучка и вроде неплохой сюжет, с другой стороны мучался половину книги из-за абсолютного неприятия главной героини. Спасибо Lady Arfa за проведенную работу- только из-за вашего голоса смог спокойно слушать!)
Извините, я ни в коей мере не посягал на честь нашей ТБ. НО и умалять антисептические ( эвкалиптовое масло ) свойства австралийской — не намерен. ПРАВДА — она знаете ли — дороже.
Потрясающий рассказ.
Он из тех, которые, прочитав, уже нельзя спустя время забыть. Просто сердце и душа не смогут положить его ' пылиться', потому что помним о Подвиге и о Великой Победе, которая подарила жизнь и этой девочке, и многим другим.
К Вам, как к профессионалу вопрос.
Одобряю Ваш пытливый взгляд на критику переводчика. Однако, призываю нырнуть глубже и ознакомиться с книгой. Нас тут двое, похоже, не читавших. Я уже в процессе. Начало интригующее. К чтецу ещё не приноровилась — голос сулит, но манера чтения как на ощупь, крадущаяся. Поглядим. А уж потом раскритикуем Тату по всем статьям.
Может Захар-наше-недремлющее-око за ренегатство похвалит?.)
ПС: чё, реально с антисептиком? жуть жуткая. да не иссякнут запасы НТБ!
И ведь не поспоришь :)
На сколько я сумел понять, этот персонаж = Амет-Хан Султан в реальности?
И если да, то он благополучно пережил войну и стал дважды Герой Советского Союза.
Он из тех, которые, прочитав, уже нельзя спустя время забыть. Просто сердце и душа не смогут положить его ' пылиться', потому что помним о Подвиге и о Великой Победе, которая подарила жизнь и этой девочке, и многим другим.