Согласна совершенно! «Тонкости перевода»… есть же дух эпохи, эстетика, атмосфера.
Иные (вроде правильные слова) могут просто угробить кислород произведения. Читаешь — и дышать нечем. Один перевод, миль пардон, остался☺️
А ведь текст так много обещал?… где оно?.. это самое, которое неуловимое, но невозможно необходимое?... хочется спросить иногда?)))
Так вот же, — говорят — округлые и без дефекта! Как калиброванные! Брать будете?!
Не, не буду, оставьте эту… роскошь себе…
Очень понравилась эта хорошая история.Видимо писательница-мастер таких вот произведений.Все герои со своими«недо-», характерами и потребностями что то изменить в своей жизни, как пазл, прекрасносложились вокруг самого беспомощного.Но столько поворотов сюжетных линий, во время которых персонажи становились мне все симпатичней, что уже не хотелось прерывать прослушивание.Абалкина удивительно подогревает интерес к происходящему в книге, за что ей отдельное спасибо.
Книга нравится. И хоть сюжет в литературе не нов, так и чувства, здесь описанные, стары как мир.
И поражает, что автору, её написавшему, в то время было всего чуть более 20 лет.
Девушкам и женщинам книга должна понравится.
Мужчинам, я думаю, тоже.Они более сентиментальные, чем женщины!))
Слушается легко и интересно.Ирина Воробьёва читает очень хорошо!
А Бушков ли это? И стиль другой и менталитет автора. Из мента перекраситься в барыгу, ну так не бывает. Воды много, болтовни и не нужных подробностей, хотя в целом если пропускать нудь, послушать можно.
Суть то та же.)) Как не называй яйцо, оно все одно круглое.)))
Хотя слово конечно не аутентичное… и латинского происхождения. Ну подставьте китайский аналог.))
Почитайте вкратце про проституцию в Китае, это не было не совсем таким позорным занятием как в Европе. Элитных куртизанок обучали танцам, пению, игре на музыкальных инструментах и поэзии. А т.н. «Цветочные павильоны», как раз были элитными борделями.
Некоторые проститутки потом выходили замуж после выкупа или становились состоятельными гражданами со своим бизнесом. ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5
Может быть, я «плоха» в истории. В наших местах есть ряд деревень где всё ещё говорят «цаво» вместо «чего». У нас их россейцы зовут. Тоже чей то говорок… Я хотела сделать акцент, что чтение понятное, я нормально слушала.
Вторая книга поживее пошла) Хотя до сих пор преследует чувство, что автор собирала книгу из отдельных заранее придуманных эпизодов, которые между собой как-то не очень гладко скреплялись) Ну уж очень заметна эта черта у некоторых авторов — впихнуть всего и побольше, вместо того, чтобы более глубоко и всесторонне описать пусть меньшее количество эпизодов, но без этого ощущения галопом по европам)
Да, как по-разному видиться одно и то же, одному и тому же человеку… с разницею… в жизнь☺️
У меня последние годы тоже урожайные на такие метаморфозы)))) это пришла самая спелая пора — ☺️… «собирать… камни»⏳
Иные (вроде правильные слова) могут просто угробить кислород произведения. Читаешь — и дышать нечем. Один перевод, миль пардон, остался☺️
А ведь текст так много обещал?… где оно?.. это самое, которое неуловимое, но невозможно необходимое?... хочется спросить иногда?)))
Так вот же, — говорят — округлые и без дефекта! Как калиброванные! Брать будете?!
Не, не буду, оставьте эту… роскошь себе…
И поражает, что автору, её написавшему, в то время было всего чуть более 20 лет.
Девушкам и женщинам книга должна понравится.
Мужчинам, я думаю, тоже.Они более сентиментальные, чем женщины!))
Слушается легко и интересно.Ирина Воробьёва читает очень хорошо!
Хотя слово конечно не аутентичное… и латинского происхождения. Ну подставьте китайский аналог.))
Почитайте вкратце про проституцию в Китае, это не было не совсем таким позорным занятием как в Европе. Элитных куртизанок обучали танцам, пению, игре на музыкальных инструментах и поэзии. А т.н. «Цветочные павильоны», как раз были элитными борделями.
Некоторые проститутки потом выходили замуж после выкупа или становились состоятельными гражданами со своим бизнесом.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B5
У меня последние годы тоже урожайные на такие метаморфозы)))) это пришла самая спелая пора — ☺️… «собирать… камни»⏳