Да, женский вариант крёстной — Лёля.
Здесь (у Бажова) — вариант «сросшегося» имени.
Ну, как иногда слово кум: произносят нередко вместе с именем и почти слитно — «кум Костик»
Книгу не слушала, а читала раньше. Очень полезная книга. После прочтения заинтересовалась и нашла в интернете дополнительные материалы, фотографии, видео. Рекомендую.
В начале прослушивания поняла, что уже слышала этот голос (читавший за автора)! Грешна! Не всегда обращаю внимание на чтеца, выбирая книгу) Ну, и да! Так и есть!!! «Ребёнок Среды», которую я слушала, была Ваша, Михаил!
Спасибо за отличную работу, классная озвучка интересного рассказа, очень понравился тихий гомон китайской семьи, который шёл фоном к главным героям в конце истории!
Выразить может. А вот выразиться… что важнее, согласитесь — только по-русски!:)))
Английским владею в совершенстве.Жалко только, что англичане меня не понимают.:)))
Прочитано это чудо «Серебряное копытце» великолепно!
Истинное удовольствие слушать. Спасибо.
С такой интонацией, лучше книги не озвучивать вообще, даже в церкви молитвы с большими чувствами читают… Я лучше оригинал сам прочитаю тогда, несмотря на то, что глаза устали или другую озвучку поищу!
Какой классный парень этот Кирилл Петров! Я заметила, что у лучших чтецов актерское образование.
Эта книжка — праздник для гурмана: «вкусный» перевод, занимательный сюжет, озвучка — класс!
Когда у меня будут внуки, обязательно дам им слушать.
Есть еще одна замечательная книжка для детей и сохранивших себя взрослых — «Карбонель» Барбары Слэй.
Эх! Вот бы кто из моих любимцев озвучил!
Вы употребили «илитка» три раза в своем комментарии. Видимо очень нравится это слово и Вы чувствуете некую гордость, что не причисляете себя к числу «илитки».
По существу — «вкусы» существуют и именно они определяют нравится или нет книга. Но помимо вкусов есть некий абстрактный уровень «качества» литературы. Нравится Вам Достоевский или нет — вопрос вкуса, но любой адекватный человек признает, что он писал по настоящему «качественную» литературу.
А вот про Перумова такое сказать уж никак нельзя. И опять таки дело не во вкусе.
Великолепно! Плюс и автору и чтецу.Разумеется, уже после пары часов понял, что мужик явно пришелец (и/или разведчик из другого мира_, а после его смеха по поводу значка с серпом и молотом окончательно понял это.Кажется есть небольшая отсылка и к Тропе Брайдера и Чадовича, и к Стругацким (Трудно быть богом)-но очень понравилось.Отлично для меня!
Здесь (у Бажова) — вариант «сросшегося» имени.
Ну, как иногда слово кум: произносят нередко вместе с именем и почти слитно — «кум Костик»
Спасибо за отличную работу, классная озвучка интересного рассказа, очень понравился тихий гомон китайской семьи, который шёл фоном к главным героям в конце истории!
Английским владею в совершенстве.Жалко только, что англичане меня не понимают.:)))
Прочитано это чудо «Серебряное копытце» великолепно!
Истинное удовольствие слушать. Спасибо.
Согласен с alabin
Эта книжка — праздник для гурмана: «вкусный» перевод, занимательный сюжет, озвучка — класс!
Когда у меня будут внуки, обязательно дам им слушать.
Есть еще одна замечательная книжка для детей и сохранивших себя взрослых — «Карбонель» Барбары Слэй.
Эх! Вот бы кто из моих любимцев озвучил!
По существу — «вкусы» существуют и именно они определяют нравится или нет книга. Но помимо вкусов есть некий абстрактный уровень «качества» литературы. Нравится Вам Достоевский или нет — вопрос вкуса, но любой адекватный человек признает, что он писал по настоящему «качественную» литературу.
А вот про Перумова такое сказать уж никак нельзя. И опять таки дело не во вкусе.