Сама придумала, влюбилась, обиделась, возненавидела)))) Произведение очень полезное для молодых девочек, которые еще не были замужем и поэтому очень желающим туда попасть
Этим трогательным произведением я начала знакомство с творчеством А. Куприна на сайте. Отзывчивым людям не нужна клятва Гиппократа, а меркантильным и она не поможет.
Да, относительно акцентов – это верно. Уже при чтении аннотации, а после во время прослушивания возникло какое-то непонятное чувство – какое-то несоответствие, протест. Но всё окончательно прояснилось, когда я попыталась просмотреть фильм, снятый по мотивам произведения — сплошная порнография и чернуха – при этом спекуляция на такой трагической теме – не выдержала и 5 минут. Жена представлена не как жертва чудовищных обстоятельств, а как извращенка и садистка, а её муж-инвалид – монстром во плоти – это странно и в высшей степени аморально. Тут в одном из комментариев прозвучало, что через поколение возможно и русские женщины превратятся в жён Сунагу — только это ещё вопрос, а вот мужчины с тех пор не поменялись и наверняка не поменяются – затевают вооружённые конфликты, калечат и убивают друг друга, при этом тратя на войны и вооружение огромные средства, которые можно было бы использовать на решение социальных проблем и улучшение качества жизни – в первую очередь на помощь таким вот больным и обездоленным. Женщины же должны всё безропотно сносить, покоряясь судьбе — это как бы на роду написано. Вот и в этом рассказе жена Сунагу понесла наказание, несмотря на то, что это не её выбор. При желании в данной ситуации можно было бы найти действительных виновников – это не божья воля, когда, например, рождается ребёнок-инвалид. Да и название «Гусеница» — какое-то издевательское над этим несчастным человеком. Если подумать, то даже положение гусеницы несравненно более выгодное – у неё есть надежда превратиться в бабочку. А что есть у этого человека?… жалкое существование, лишающее последнего человеческого достоинства….
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
Прослушал вторую книгу из серии «Улье» и вторую из аудиокниг вообще.Очень понравилась, зашла на «ура»вначале чтец ну прям быстрец, а потом привык и скороть не трогал даже.Всем кто работал над книгой ЗАЧЁТ.9/10 Советую к ознакомлению
Правда, было бы очень интересно пообщаться с историческими личностями прошлого! Ну, или дать возможность пообщаться между собой людям разных эпох.
Рассказ хороший, прочитан тоже очень хорошо. Кириллу Головину большое спасибо!
P.S. Мне тоже понравился Сократ… Хотя он и скользкий тип.
«Супергерои» — !?!?!?! Их я не заметила в рассказе. Может мутанты, т.е. люди с особенными способностями, вот про них этот рассказ. Неплохой, лёгкий, детективный рассказец. Для меня — на один раз. Чтец — молодец.
это вы еще «Человек-кресло» не читали и «Чудовище во мраке» :)
Вообще, Рампо (псевдоним, он что-типа японского Эдгара По) один из ключевых японских авторов. Написал очень много детективов и привил этот жанр в тогдашней Японии.
Какие проблемы? Не нравится озвучка-проходим мимо, желательно без едкого словца. Здесь прекрасный бесплатный сайт и всё по желанию: и читать, и слушать.
Первые две сильные эмоции это ярость и отвращение!
Это уж точно не литература и никто меня не убедит в обратном – это эпикриз из экспертизы института им. Сербского. Вряд ли продолжу знакомство с данным автором, его бы то же отправила на обследование по тому же адресу. Есть вещи, о которых даже извратным японцам нельзя рассказывать таким образом, а уж манга…. (далее непереводимый непечатный текст). Полностью согласна с кометом Натальи Грабовской. Акценты в рассказе расставлены неверно и просто садистки, тем более, если рассказ близок к реальности.
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
Исса
Слушаем с младшим братом 1 год
Рассказ хороший, прочитан тоже очень хорошо. Кириллу Головину большое спасибо!
P.S. Мне тоже понравился Сократ… Хотя он и скользкий тип.
А что здесь смешного, г. г. сам описал, как он оказался на корабле Колумба.?
Вообще, Рампо (псевдоним, он что-типа японского Эдгара По) один из ключевых японских авторов. Написал очень много детективов и привил этот жанр в тогдашней Японии.
Это уж точно не литература и никто меня не убедит в обратном – это эпикриз из экспертизы института им. Сербского. Вряд ли продолжу знакомство с данным автором, его бы то же отправила на обследование по тому же адресу. Есть вещи, о которых даже извратным японцам нельзя рассказывать таким образом, а уж манга…. (далее непереводимый непечатный текст). Полностью согласна с кометом Натальи Грабовской. Акценты в рассказе расставлены неверно и просто садистки, тем более, если рассказ близок к реальности.