Всё ясно, никакой неоднозначности — неблагодарная, похотливая, бесстыдная русская женщина, справедливо угодившая в собственную западню, и «солнцеподобный», «луноликий», «благороднейший» аглицкий принц, ставший жертвой этой неотёсанной дикарки, которая и мизинца его не стоит, да ещё и по причине собственной «благодетельности» испытывающий по этому поводу муки совести, как и её обманутый аглицкий муж, незаслуженно облагодетельствовавший этакую бестию. Поведение главной героини, конечно же, вызывает порицание. Человек – это не животное, чтобы идти на поводу своих инстинктов – есть такое слово «нельзя», и это «нельзя» невозможно переступить ни при каких обстоятельствах. Тем не менее, рассказ провокационный, и провокация заключается как раз таки в том, что автор делает акцент на том, что женщина – русская. Ну, русская, так русская – такие «экземпляры» встречаются как среди мужчин, так и среди женщин, причём независимо от национальной принадлежности… Но и это ещё не всё. Оказывается, Дарья – это собирательный образ, который автор для себя составил на основании произведений русских классиков – «Анна Каренина», «Братья Карамазовы», «Отцы и дети»…… В тексте так и сказано, что Нил, прочтя эти столпы русской литературы, стал лучше понимать Дарью и менее удивляться её шокирующему поведению — дескать, что с неё возьмёшь….Что это, как не провокация? Если это не так, то Моэм, вероятно, не понял русскую литературу, а уж тем более ни на йоту не приблизился к пониманию всей глубины героинь этой самой литературы – вот и слепил такую вот «картонную», плоскую Дарью – простую, как хозяйственное мыло, и прикрепил её в виде ярлыка к понятию «русская женщина». Та же самая Грушенька из «Братьев Карамазовых» — казалось бы, отрицательный персонаж, но насколько же Достоевский сделал её многогранной, сложной, неоднозначной даже в своей греховности….
В общем, колониальный подход распространился далеко за пределы колоний — тошнит уже от них… ИМХО
Озвучка бесподобная, как уже писали выше — музыкальное сопровождение делает своё дело, и чтец прекрасен. Книга интересная, но не скажу, что очень уж жуткая. Хотя читал о ней обзор, как о каноне всех ужасов) К прослушиванию однозначно рекомендую. Но есть и более жуткие истории. Думаю она просто коротка, нагоняет ужас только тот момент в лесу с двумя парнями.
Не совсем согласен. А как насчёт цикла Смерть на брудершафт, Акунина? Про немецкого разведчика и русского контрразведчика? Что по мне то тоже интересный цикл романов.
Как?!!! Как ТАК можно читать вообще и Гаррисона в частности?!!! Это жуть какая-то. Мало того, что ошибка на ошибке в ударениях, запинания так ещё и интонация… С такой интонацией можно похоронные речи читать, но не художественные произведения! Не смог дослушать… Это полное неуважение к слушателям!
Сначала — я нифига не поняла… только через минут 20 доперла, что это диалог! Диалог, ребята!!! Она бы хоть паузы делала… в книге (как показалось) один недостаток — затянуто порой ( хотя, возможно, так кажется из за УЖАСНОЙ монотонности чтицы )
Хотя в описании ее и сравнивают с Ерофеевым, но у Венидикта как-то легче, более лаконичено и наполнено что ли… Он
В общем, колониальный подход распространился далеко за пределы колоний — тошнит уже от них… ИМХО
Хотя в описании ее и сравнивают с Ерофеевым, но у Венидикта как-то легче, более лаконичено и наполнено что ли… Он
Владимир Князев утопил в адреналине!
Бамбот значит… И этот крылья зажал! )))
Прочтение и музыкальное оформление — замечательно.