Если вам, уважаемый, неизвестна разница между верой и религией и, соответственно, между людьми верующими и религиозными и, учитывая масштаб этой разницы могу заверить, что нет никакой реальной возможности объяснить вам тот факт, что это в рассказе содержится что угодно, но только не оскорбление.
Так дело-то и не в вещах было, не в их количестве, а в той памяти и настроении, которое они в себе хранили. Автор соригинальничал. Мне не нравится, что я не вижу развитие персонажа, он пришел тряпкой и ушел таким же. Буду думать, что он хоть немного изменился, просто автор не стал это расписывать.
да ладно-строго говоря в худ. литературе-критериев в споре нет
я все же логично предположил-что герой должен быть чем то… ну не плох-а так скажем иметь уязвимое пятно))в Пентакле-даже надмировая сущность-случайно не атакует))) слабоволен-вот тебе сосед эгнергетический вампир))не контактный мечтательный ребенок-держи друга Карлсона-только он мертвый и живет в Подвале)) а если к тебе пришли представители Света и Тьмы-и говорят что нужно разрядить древний артефакт-а ты нужен как проводник Зла… то ты журналист который пишет об кровавых убийствах уже лет 10))
Да, я подумала, что это Ваш перевод.
Интересно, что моего примитивного английского хватило, чтобы понять почти 90% текста. Вот на первых двух строчках я споткнулась о запятую и пошла в переводчик )))
Английский текст здесь, действительно, не сложный. Сложно найти рифму )))
Вот откуда идея появилась у сценаристов первого фильма о Риддике. Удивлен.
Мне непонятно, для каких целей идет осветвление ГГ, он убийца, не важно чем он мотивирован и не важно кого он убивал. Он маньяк и его раскаяние имеет ценность (и то сомнительную) для сестры убитого, для всего остального мира он — монстр, которого давно надо было размазать по скалам астероида. Тенденция обелять убийц в Голливуде очень наглядная, любой боевик — это об этом, «убивать плохих парней — это хорошо».
Совесть дедушке стучала всю жизнь. Вот такие последствия бывают от невинных шалостей. Но ведь сейчас очень модным стало всякие приколы делать. В инете полно роликов. Например, подбросить несимпатичному соседу по даче имитацию трупа на участок, или ещё типа того… Ладно детки, взрослые вполне люди, как с ума свихнулись!(
Каждый «ползёт» туда, куда хочет, и когда хочет. Умный комментарий может помочь сориентироваться- слушать/не слушать. Раскрывать интригу в детективе- дурной тон. Запрещённый приём, знаете ли.
Да, ваш вариант более правильный. Но хочу напомнить (Вы, видимо, пропустили) — это не я переводил. Этот перевод взят с сайта, ссылка не который в том посте, внизу.
«Дым освобождает меня от слепящих огней»
Ну, типа — облегчает страдания.
Но если выражаться мягче, то да:
«Дым скрывает огни, слепяшие меня.»
Вариантов куча.
Спасибо за первый «толчок». Глядишь — общими усилиями и сочиним что-нибудь такое же хорошее, как «Ночная песнь путника».
— спасибо за поддержку )))
Очень интересная книга, в хорошем исполнении. Не понимаю, возмущений по поводу «жути», «тупого ужастика» и т.п. По-моему, видно из аннотации, что книга о маньяке. И когда это маньяки поступали нежно со своими жертвами?)))) Но повествование совсем не тупое, а очень даже захватывающее. О жертвах же сообщается именно протокольным языком милицейских отчётов. Никаких тошнотворных эпитетов и подробностей того, как маньяк это делал. На сайте полно рассказов в которых только это и описывается, и смакуется. И ничего, есть любители подобного.
«Обычно люди рабы всего или многого или чего то в частности. Свободных так мало...» — факт. «Забота о мире, о всех — признак человека новой расы» — пока эти признаки можно обнаружить в тех людях, которые церковью назывались «святыми». Среди нынешних и близко никого нет… или есть? Например...?
могу предложить действовать ступенчато — сначала сделаем смысловой перевод, полный, а потом уже будем рифмовать.
Рифмовать — задача не из легких. Интересно, сколько людей подключится? ;-)
я все же логично предположил-что герой должен быть чем то… ну не плох-а так скажем иметь уязвимое пятно))в Пентакле-даже надмировая сущность-случайно не атакует))) слабоволен-вот тебе сосед эгнергетический вампир))не контактный мечтательный ребенок-держи друга Карлсона-только он мертвый и живет в Подвале)) а если к тебе пришли представители Света и Тьмы-и говорят что нужно разрядить древний артефакт-а ты нужен как проводник Зла… то ты журналист который пишет об кровавых убийствах уже лет 10))
Интересно, что моего примитивного английского хватило, чтобы понять почти 90% текста. Вот на первых двух строчках я споткнулась о запятую и пошла в переводчик )))
Английский текст здесь, действительно, не сложный. Сложно найти рифму )))
Мне непонятно, для каких целей идет осветвление ГГ, он убийца, не важно чем он мотивирован и не важно кого он убивал. Он маньяк и его раскаяние имеет ценность (и то сомнительную) для сестры убитого, для всего остального мира он — монстр, которого давно надо было размазать по скалам астероида. Тенденция обелять убийц в Голливуде очень наглядная, любой боевик — это об этом, «убивать плохих парней — это хорошо».
Если послушать песню, www.youtube.com/watch?v=Q_5xeZV4ifE
и учесть контекст, то это можно перевести как:
«Дым освобождает меня от слепящих огней»
Ну, типа — облегчает страдания.
Но если выражаться мягче, то да:
«Дым скрывает огни, слепяшие меня.»
Вариантов куча.
Спасибо за первый «толчок». Глядишь — общими усилиями и сочиним что-нибудь такое же хорошее, как «Ночная песнь путника».
—
спасибо за поддержку )))