Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Силверберг Роберт - На дальних мирах. Сборник

22 часа 4 минуты
На дальних мирах. Сборник
100%
Скорость
00:00 / 05:44
01_01_01
05:06
01_01_02
05:03
01_01_03
05:05
01_01_04
05:05
01_01_05
05:08
01_01_06
05:06
01_01_07
05:32
01_01_08
05:26
01_01_09
05:24
01_01_10
03:37
01_01_11
05:23
01_02_01
05:05
01_02_02
05:14
01_02_03
05:07
01_02_04
05:04
01_02_05
05:09
01_02_06
05:02
01_02_07
05:13
01_02_08
05:05
01_02_09
05:15
01_02_10
04:10
01_02_11
05:09
01_03_01
05:03
01_03_02
05:02
01_03_03
05:02
01_03_04
05:03
01_03_05
05:08
01_03_06
05:12
01_03_07
05:03
01_03_08
05:05
01_03_09
05:12
01_03_10
04:57
01_03_11
05:19
01_04_01
05:07
01_04_02
05:02
01_04_03
05:06
01_04_04
05:19
01_04_05
05:22
01_04_06
05:03
01_04_07
05:05
01_04_08
05:20
01_04_09
05:06
01_04_10
04:03
01_04_11
05:38
02_01_01
05:05
02_01_02
05:02
02_01_03
05:05
02_01_04
05:18
02_01_05
05:03
02_01_06
05:02
02_01_07
05:01
02_01_08
05:08
02_01_09
05:05
02_01_10
04:55
02_01_11
05:12
02_02_01
05:13
02_02_02
05:15
02_02_03
05:04
02_02_04
05:02
02_02_05
05:18
02_02_06
05:04
02_02_07
05:03
02_02_08
05:04
02_02_09
05:03
02_02_10
05:32
02_02_11
05:04
02_03_01
05:02
02_03_02
05:05
02_03_03
05:04
02_03_04
05:07
02_03_05
05:07
02_03_06
05:02
02_03_07
05:03
02_03_08
05:12
02_03_09
05:08
02_03_10
05:02
02_03_11
00:47
02_03_12
05:31
02_04_01
05:10
02_04_02
05:06
02_04_03
05:07
02_04_04
05:13
02_04_05
05:20
02_04_06
05:02
02_04_07
05:01
02_04_08
05:07
02_04_09
05:09
02_04_10
04:51
02_04_11
05:27
03_01_01
05:04
03_01_02
05:09
03_01_03
05:14
03_01_04
05:16
03_01_05
05:07
03_01_06
05:10
03_01_07
05:11
03_01_08
05:12
03_01_09
05:05
03_01_10
06:07
03_01_11
05:06
03_02_01
13:52
03_02_02
05:04
03_02_03
05:05
03_02_04
05:01
03_02_05
05:05
03_02_06
05:03
03_02_07
05:05
03_02_08
05:04
03_02_09
03:20
03_02_10
05:08
03_03_01
05:05
03_03_02
05:05
03_03_03
05:02
03_03_04
05:08
03_03_05
05:08
03_03_06
05:13
03_03_07
05:13
03_03_08
05:02
03_03_09
05:03
03_03_10
05:03
03_03_11
01:46
03_03_12
05:16
03_04_01
05:06
03_04_02
05:04
03_04_03
05:05
03_04_04
05:09
03_04_05
05:01
03_04_06
05:11
03_04_07
05:07
03_04_08
05:02
03_04_09
05:03
03_04_10
05:03
03_04_11
01:46
03_04_12
05:03
04_01_01
05:08
04_01_02
05:05
04_01_03
05:04
04_01_04
05:08
04_01_05
05:05
04_01_06
05:02
04_01_07
05:05
04_01_08
05:09
04_01_09
05:07
04_01_10
05:10
04_01_11
00:57
04_01_12
05:10
04_02_01
05:04
04_02_02
05:04
04_02_03
05:03
04_02_04
05:11
04_02_05
05:18
04_02_06
05:10
04_02_07
05:06
04_02_08
05:04
04_02_09
05:11
04_02_10
05:30
04_02_11
05:09
04_03_01
05:02
04_03_02
05:02
04_03_03
05:02
04_03_04
05:08
04_03_05
05:09
04_03_06
05:03
04_03_07
05:02
04_03_08
05:05
04_03_09
05:03
04_03_10
05:05
04_03_11
01:03
04_03_12
05:04
04_04_01
05:05
04_04_02
05:02
04_04_03
05:02
04_04_04
05:01
04_04_05
05:04
04_04_06
05:04
04_04_07
05:03
04_04_08
05:06
04_04_09
05:03
04_04_10
05:03
04_04_11
01:09
04_04_12
05:20
05_01_01
05:07
05_01_02
05:03
05_01_03
05:02
05_01_04
05:02
05_01_05
05:06
05_01_06
05:07
05_01_07
05:03
05_01_08
05:06
05_01_09
05:09
05_01_10
05:04
05_01_11
00:38
05_01_12
05:17
05_02_01
05:09
05_02_02
05:09
05_02_03
05:03
05_02_04
05:20
05_02_05
05:14
05_02_06
05:08
05_02_07
05:05
05_02_08
05:05
05_02_09
05:06
05_02_10
05:10
05_02_11
00:43
05_02_12
05:08
05_03_01
05:39
05_03_02
05:05
05_03_03
05:07
05_03_04
05:18
05_03_05
05:05
05_03_06
05:05
05_03_07
05:07
05_03_08
05:15
05_03_09
05:04
05_03_10
05:04
05_03_11
00:35
05_03_12
05:34
05_04_01
05:04
05_04_02
05:03
05_04_03
05:07
05_04_04
05:03
05_04_05
05:06
05_04_06
05:03
05_04_07
05:06
05_04_08
05:05
05_04_09
05:02
05_04_10
05:33
05_04_11
05:12
06_01_01
05:23
06_01_02
05:16
06_01_03
05:06
06_01_04
05:01
06_01_05
05:05
06_01_06
05:07
06_01_07
05:11
06_01_08
05:23
06_01_09
05:05
06_02_01
05:02
06_02_02
05:04
06_02_03
05:04
06_02_04
05:02
06_02_05
05:08
06_02_06
05:11
06_02_07
05:06
06_02_08
05:05
06_02_09
00:49
06_02_10
05:11
06_03_01
05:08
06_03_02
05:02
06_03_03
05:06
06_03_04
05:04
06_03_05
05:02
06_03_06
05:09
06_03_07
05:21
06_03_08
05:41
06_03_09
05:05
06_04_01
05:42
06_04_02
05:03
06_04_03
05:35
06_04_04
05:07
06_04_05
05:15
06_04_06
05:03
06_04_07
06:20
06_04_08
03:30
06_04_09
Автор
Исполнитель
Длительность
22 часа 4 минуты
Год
2011
Описание
Роберт Силверберг — плодовитый американский автор, наиболее известный своими научно-фантастическими произведениями, получавшими премии «Хьюго» и «Небьюла». В 2004 Американская Ассоциация Фантастов назвала его Великим Мастером.
Практически все его произведения, особенно написанные в 80-90 гг. ХХ века и начале ХХI века, получили самую высокую оценку критиков. Считается, что поздний Силверберг — это фантастическая литература высокого класса, книги, в которых наряду со сложной и необычной фабулой присутствует детально выписанная психология героев. В основном автора интересует социальная и научная фантастика. Произведения Силверберга являются элитной литературой


Содержание:
Владимир Гопман. Роберт Силверберг — писатель и человек (предисловие),

Пересадочная станция (перевод В. Вебера)
Провал — это устройство для мгновенного космического перемещения. С каждого путешественника через Провал берется своя плата. Землянин Олфайри слетал на другую планету, где его излечили от смертельной болезни и вернулся обратно, и только после этого в полной мере почувствовал, чем он заплатил за переход.

Сезон мутантов (перевод А. Корженевского)
Каждую зиму на курорт приезжают отдыхать мутанты. А мировосприятие местных жителей, попавших в окружение таких странных существ, начинает плавно изменяться.

Торговцы болью (перевод Л. Огульчанской
Новое телевидение передает не только изображение и звук, но и чувства. Зрителям не хватает острых ощущений, и телепродюсеры стремятся выдать на экран все более изощренные сюжеты. Что может быть лучше для рейтинга, чем ампутация без наркоза! Как это все великолепно, пока ты находишься по другую сторону камеры…

Будущие марсиане (перевод Л. Огульчанской
Атмосфера на Марсе разрежена намного больше, чем даже на самых высоких горных пиках Земли. Для колонизации Марса нужно дать возможность людям жить в нормальных условиях… А может просто выбрать подходящих людей?
Инспектор ООН, приехавший в марсианскую колонию должен дать ответ на этот вопрос…

Пляска (перевод Д. Вознякевича)
Чтобы подготовить планету для переселенцев, ее необходимо очистить от поедателей — существ, поедающих растения-оксигенаторы, нарушая тем экологическое равновесие. Но кто они, эти существа?

Талант (перевод Д. Вознякевича)
Кто пишет на века, того не сразу видно. Точь-в-точь, как я пока… Но всё-таки обидно. (Александр Иванов) Герой рассказа, поэт Эмиль Вилар до того обиделся на своих поклонников, что решил навсегда улететь с Земли на Ригель V. Каково же было его удивление, когда на этой планете он попал в самое невероятное, по его мнению, общество…

Тру-ру-ру-ру (перевод В. Вебера)
Практически весь персонал Третьей Лунной Базы питал отвращение к сублимированным продуктам, обеспечивающих их основной рацион. Что может быть хуже омлета из яичного порошка и порошкового молока?
И вот Эл Мейсон и его друзья решили построить в свободное от основной работы время механическую корову. Естественно, без ведома руководства…

Контракт (перевод А. Лещинского)
Торговые агенты пристают к людям и мешают им нормально работать даже на других планетах. А чтобы разозленная клиентура не могла причинить им моральный вред и нанести телесные повреждения, в профессии агента стали использовать роботов.

Археологические находки (перевод В. Вебера
Волтасианцы зарабатывали себе на жизнь тем, что помогали археологам с других планет обнаружить древние предметы искусства, пользовавшиеся большим спросом на других мирах. Великая раса, когда-то населявшая Волтас, умела изготовлять великолепные украшения.
Почему же только историческая ценность делает вещь достойной…

Деловая хватка (перевод Л. Огульчанской)
Коннелли, похитивший начальника штаба нидлян, попал в ловушку в виде гигантского силового поля. Вот-вот прибудет спасательная команда, и тогда ему не сдобровать. Сможет ли он выбраться из такой переделки?..

Железный канцлер (перевод А. Корженевского)
Жесткий рассказ о самообучающемся кухонном роботе, у которого произошел сбой программы.

Слабак (перевод В. Вебера)
Адапты — это люди-мутанты, специально приспособленные для жизни при повышенной гравитации. Нормальных людей они держат за уродов. Но один из землян заставил их себя уважать.

Нейтральная планета (перевод В. Вебера)
Есть два конкурента, земляне и ригелиане. Есть планета Фафнир и есть местные жители, с которыми необходимо заключить договор. Обе стороны пытаются задобрить аборигенов подарками и перетянуть на свою сторону. Кому улыбнется удача?

Телефонный звонок (перевод В. Вебера)
Эл Миллер из 1969 года случайно узнал о существовании подпольной организации мутантов. Чтоб он не смог нарушить их планы, мутанты решили от Элла избавиться и отправили его на пять веков в будущее.

Два сапога — пара (перевод Т. Гинзбург)
Не всякий космический зоопарк содержит только инопланетных зверей. В нём могут быть и разумные обитатели, и космические туристы, и авантюристы, а плату за просмотр можно брать и с той, и с другой стороны.

Папа и шимпанзе (перевод А. Корженевского)
Учёные долгое время изучают группу шимпанзе. Один из биологов заболевает, и вскоре умирает. Это событие приводит животных в шок и меняет их представление о мире. У шимпанзе возникает своеобразный религиозный культ, связанный с жертвоприношениями…

Вот сокровище... (перевод А. Корженевского)
На маленькой планетке у звезды Валзар находилось Сокровище. Хранитель Сокровища был готов отдать его достойному, но… лишь кости, оставшиеся от соискателей, белели у входа.
Два друга решили, что смогут ответить на все вопросы Хранителя и пройдут к Сокровищу…

Озимандия (перевод А. Лещинского)
Робот Озимандия — последний житель планеты, цивилизация которой исчезла миллион лет назад. Он бережно хранит в своей памяти все накопленные ею знания. Робота нашли земляне и пытаются этими знаниями завладеть.

Двойной вызов (перевод А. Корженевского)
Необыкновенное соревнование между двумя лучшими инженерами цивилизации Домергийцев и двумя лучшими инженерами Земли, поначалу воспринимавшееся как шуточное, приносит очень неожиданные результаты.

Хранилище веков (перевод В. Вебера)
Испытатель забрался на машину времени и полетел посмотреть на далекое будущее. Но в будущем на Земле нет ничего, за исключением «хранилища веков», музея всей человеческой цивилизации.

На дальних мирах (перевод В. Вебера)
Планету Барлетт V земляне считают своей территорией. Но однажды на ней появился инопланетный корабль. Земляне попросили гостей убраться и даже пригрозили им началом войны. Но у инопланетян тоже были свои секреты.

Добрые вести из Ватикана (перевод А. Корженевского)
В Ватикане робота избирают Папой католической церкви. Религиозный мир разделяется на противоборствующих два лагеря, но вскоре всем эта идея приходится по душе.

В ожидании катастрофы (перевод И. Полоцка)
Каждые 7160 лет все звёзды вокруг планеты Медея выстраиваются в одну линию и на планете происходит сильнейшее землетрясение. За века эволюции местные жители научились от него спасаться. Но как быть землянам?

Меж двух миров (перевод А. Корженевского)
Вход в параллельный мир может открыться в самых неожиданных местах. Например, посреди пустыни, в чужой стране, куда герой рассказа Хилгард приехал на экскурсию. Теперь он оказался в дважды незнакомом мире. Станет ли он искать обратную дорогу?

… На Вавилон (перевод А. Корженевского)
Приземление корабля со звёзд на густонаселённой территории вызвало мощный пожар и панику. Инопланетяне хватают ни в чем не повинных людей. Но даже несмотря на это, нашлись бесстрашные люди, которые пошли на контакт.

Джанни (перевод А. Корженевского)
Джованни Перголези, гениального сочинителя классической музыки, перенесли из прошлого в будущее и исцелили от неизлечимой в то время болезни. Но даже если полностью порвать со своим окружением и изменить место жительства, можно ли поменять судьбу?

Рукою владыки (перевод Н. Галь)
Полковник Диволл возглавлял на Маркине, планете со сравнительно неразвитой цивилизацией, представительство Землю. Никто не заставлял землян лететь к далеким мирам, помогать другим и делиться тем, что у них есть.
… Племянник Диволла нечаянно осквернил священное дерево аборигенов, и местные жители пришли с требованием выдачи преступника.
Поделиться аудиокнигой

12 комментариев

Популярные Новые По порядку
Ребята, вы смеетесь? сначала 20 минут социалистического разбора рассказов, потом дребезжащий звук основного текста! это что за хрень? надо переозвучить, позориться не нужно!
Ответить
Nataly Grytsyna
спасибо, что предупредили. слушать не стану
Ответить
нормальные рассказы.
Ответить
Одд скул, ребята. Вспомил детсво, радио от радиоточки, кухня, чай с пряниками. «Социалистический разбор текста» было даже забавно послушать. Все тут ништяк, по мне)
Ответить
Чтец ваще не тащит, особенно качество записи. Фу
Ответить
Нет слов… озвучка-ужас!
Ответить
Джайдэв Архат/Святослав Ч/
И это очень жаль! Сборник отличный, я в бумаге читала. И перечитывала!
Александр Дунин, где Вы ?! Сколько книг ждут Вашей озвучки!
Ответить
Зачем пересказывать содержание рассказов? Вступление длиннее книги. Может стоит выкинуть вступление…
Ответить
Хозяйка -блядь, Вино — говно, Котлеты ваши из конины — отдайте шляпу и пальто -Е№БАЛ я ваши именины. ПО ПОВОДУ озвучки видимо ни кто не парится — ВСЁ отдано слушателям и самое главное -НЕКОМУ ПОЖАЛОВАТСЯ.!
Ответить
Геннадий Иванович
Бесплатно (в т.ч. и слушать или мимо) — претензии значицо не должно жеж быть какбэ. Не? ;-))
Ответить
Озвучка жесть
Ответить
рассказы неплохие, звук местами совсем отвратный.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Vladislav Moruga Только что
Невозможно это слушать, чтец постоянно запинается, плохо выговаривает слова, интонация невпопад вообще. Расстроен.
TatyanaTIR 5 минут назад
Я рыдаю!!! Бабушки, любите своих внуков, балуйте их и никогда ни за что не наказывайте!!! Какой тяжёлый, невыносимо...
Svetlana Gerasimchuk 8 минут назад
Любопытно, вы эту книгу озвучили, потому что автор Кинг, или вам эта книга понравилась? Спасибо.
агриппина кузнецова 24 минуты назад
а он меняется? если честно не чувствую, я вижу как декорации поменяли, матрицу подредактировали, а суть та же… всегда...
Давид Штаус 25 минут назад
ха. Это ха из меня вышло не произвольно. Тот кто озвучивал озвучил хорошо благодарю. А истина я с ней согласен.
Андрей 26 минут назад
Умели создавать шедевры! Славная советская актерская школа.
Анастасия 26 минут назад
Как-то не зашло, скучно, нудно и накручено всё в кучу. Может, конечно, это какой-то кусок большой эпопеи, но даже на...
А он разве комментарии не читает?!!.. По ним уже ему должно быть понятно, что происходит?.. И вообще автор должен...
TatyanaTIR 33 минуты назад
Моё сердце рвётся на части!!! Редкостная вещь. Чтец — молодец, удивительно талантлив, а в связке с автором он вообще...
Елена Elena 1 час назад
Начитка как после после пробежки — запыхавшийся голос с отдышкой… Похоже, это стиль Екатерины, и не понятно, как...
Anton Karvanen 1 час назад
Понравилось. Благодарствую :)
Кутанин Сергей 1 час назад
Ну. значит мне повезло, я всё же успел увидеть ))
Luna 1 час назад
В какой-то степени, да. Но здесь более активное исследование, почти приключение внутри собственного сознания. Не...
Попробуйте сами?
Solidago 1 час назад
Прочтение понравилось. «Живенько так»)
кирилл черныш 2 часа назад
Сер вы клоун? Озвучка и книга просто имба 🧐 Подходят друг для друга на 100℅
TatyanaTIR 2 часа назад
Озвучка шедевральна! Именно из-за неё рассказ получился великолепным. Послушать стОит!
Anton Karvanen 2 часа назад
[спойлер]
Владимир 2 часа назад
Гг такой додик ппц… То демонстрирует невероятную гениальность и остроумние, то откровенную глупость, теряясь в...
sweltam 2 часа назад
Настоящий театр одного актера! Спасибо за великолепную озвучку! Что касается самого произведения, «Особый отдел» —...
Эфир