Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.17 из 10
Длительность
25 минут
Год
2021
Альтернативные озвучки
Жанры: Реализм
Характеристики: Психологическое
Время действия: 20 век
Возраст читателя: Для взрослых
Cюжет: Линейный
Описание
Короткий рассказ о поездке молодых супругов на море. Муж до этого ходил к психиатру, а теперь идет на пляж. Жена флегматично красит ногти и говорит с мамой по телефону.

Вот уже сорок лет «Девять рассказов» американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера — мировой бестселлер в категории «короткой прозы». Эта книга, повлиявшая на развитие мировой литературы так же, как лучшие сборники рассказов Эрнеста Хемингуэя или Франца Кафки, проникнутая духом дзэна так же, как учение самого Будды… Обо всём этом и не только в книге «Хорошо ловится рыбка-бананка» (Джером Д. Сэлинджер)
Другое название
A Perfect Day for Bananafish [ориг.]; Самый день для банабульки
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 5126 9401 4660 1112
Поделиться аудиокнигой

29 комментариев

Популярные Новые По порядку
С мамой по телефону надо меньше болтать!))) Вот и не заметила, как у шизоидного мужа началось обострение- невроз, психоз… как там это у них называется, когда крыша потихонечку начинает отъезжать? Именно так это у них всё и начинается- с тихих смешных странностей, чудаковатых приставаний и разговоров… если во-время не набрать 03, то финал именно таким и бывает! А весь глубокий смысл всего этого действа скрывает в себе так до сих пор и не изученная болезнь шизофрения! Всего-то! Объяснил бы мне лучше кто, а при чём тут дзен?)))
Ответить
Не знаю, что именно хотел сказать автор своим рассказом – придумывать можно всё, что угодно, как говорится, чужая душа потёмки. Найти точный ответ можно было бы в авторских комментариях к своему произведению, если таковые имеются, конечно. Что наиболее очевидно, так это то, что очень точно был нарисован психологический портрет и описано типичное поведение истинного самоубийцы – именно «истинного», который действительно серьёзно и бесповоротно намерился лишить себя жизни – всё тихо, мирно, без истерик и привлечения к себе внимания и игры на публику, как своего рода крика о помощи — наоборот, максимальная скрытность и желание отвлечь от себя внимание: здесь он греется на солнышке на морском побережье, рассказывает забавную историю девочке, чтобы её развлечь, улыбается, а через пару минут простреливает револьвером себе голову. Конечно, окружающие что-то подозревали – у него шла какая-то внутренняя деструктивная работа на сознательном и подсознательном уровнях – это как пружина, которая постоянно сжимается, и это напряжение ощущается окружающими на ментальном уровне, о чём можно сделать вывод из телефонного разговора жены, но это всё никак им не было озвучено, поэтому жена решила не заморачиваться – мало ли что может показаться.…Думаю, никто особо не удивится, останется только сожалеть, что не восприняли всерьёз свои подозрения и не приняли никаких мер, если вообще можно что-нибудь предпринять в такой ситуации — у человека больна душа, и он на самом деле не хочет жить. ИМХО
Ответить
Наталья Грабовская
истинные самоубийцы тоже готовятся к смерти, они могут подарить вам свою любимую вещь, пригласить вас куда нибудь сходить вместе и пр.Гг скорее всего тоже готовился к смерти, он взял с собой оружие. Разве часто люди берут с собой оружие в отпуск?
Ответить
...
Мы же ничего не знаем о его привычках. В стране, где разрешено владение и ношение огнестрельного оружия, у окружающих это могло и не вызвать никаких подозрений Он же, кажется, с войны недавно вернулся, поэтому вполне естественно, что оружие у него было — трофейное, например…
Ответить
Наталья Грабовская
Да, оружие было трофейным, в книге сказано об этом
Ответить
...
все. вот для чего он книгу писал, п я то…
Ответить
Чтецу спасибо, начитано очень выразительно.
Ответить
В огороде бузина, а в Нью Йорке дядька… Кто понял смысл, да пребудет с ним Дагон…
Всем Ктулху!
Ответить
Кто понял причины поступка мужчины обьясните, или их не было в рассказе, или я пропустил. Или нужно их придумать самому?
Ответить
O678118402
Новелла состоит из двух частей. В первой части мы видим молодую девушку, Мюриэль, которая по междугороднему телефону из отеля обсуждает с матерью странность своего мужа. Пожилая женщина страшно волнуется за свою дочь, так как считает, что у Симора не всё в порядке с головой. Например, он с чего-то однажды подарил Мюриэль книгу на немецком языке (через год после разгрома фашисткой Германии, в котором принимал участие). А когда бабушка Мюриэль заговорила о смерти, он стал подробно рассказывать, как это следует всё обставить. Но дочь старается успокоить мать; говорит, что, мол, всё хорошо, Симор даже вчера играл на рояле в фойе гостиницы, а сейчас преспокойно находится на пляже. Единственное только, что он загорает в халате, потому что не любит, когда смотрят на его татуировку, которой на самом деле нет…

Во второй части рассказа мы переносимся на пляж, где и отдыхает Симор. Он играет с трёхлетней девочкой Сибиллой, которой рассказывает историю про рыбку-бананку. Согласно его словам, именно такие рыбки любят заплывать в пещеры, где объедаются бананов и едва, растолстев, могут выплыть обратно. Но погибают они не от этого – от банановой лихорадки. После этого короткого эпизода, Симор поднимается к себе в номер, достаёт из чемодана револьвер и пускает себе пулю в висок.

Поверхностный план. С первого взгляда, рассказ можно объяснить тем, что Симор так и не справился с послевоенной жизнью. Всё его тяготит, а его начитанность и образованность встаёт в непримиримое противоречие с реальностью. Проще говоря, Симор разочаровывается в жизни какая она есть и не видит смысла жить дальше. Такая ситуация для общества была не чуждой: послевоенность воспринималась всё ещё остро, но это, однако, не объясняет историю с рыбкой-бананкой.

Кафкианский план. Его нам навязывает нарочитая абсурдность сюжета, в котором мы без труда можем выделить три кафкианские составляющие: во-первых, сам текст построен таки образом, что автор ничего нам не объясняет; вместо этого мы по обрывкам диалогов и недоговоренным словам должны догадываться о том, что Симор от чего-то пугается деревьев, когда ведёт машину; также не говорится, что именно он однажды сделал с цветной подушечкой…Предложения в Бананке расползаются в нашем внимании, а туманные места вносят ещё больше загадки в композицию. Вторая кафкинская составляющая – это явно сама рыбка-бананка. Её название было сочинено для того, чтобы подшутить над маленьким ребёнком (Сивиллой) но почему именно «бананка»? Ну, третье – это, конечно, абсурдное убийство в номере отеля. Вот так: просто весело поговорил с ребёнком на пляже, а потом пошёл к жене и пустил себе пулю в висок. Тем более странно, что этому предшествовала сцена в лифте, когда Симор и поднимался в номер. Он входит туда с незнакомой женщиной:

— Я вижу, вы смотрите на мои ноги, — сказал он, когда лифт поднимался.
— Простите, не расслышала, — сказала женщина.
— Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.
— Простите, но я смотрела на пол! — сказала женщина и
отвернулась к дверцам лифта.
— Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, — сказал молодой человек. — Зачем это вечное притворство, черт возьми?
— Выпустите меня, пожалуйста! — торопливо сказала женщина лифтерше.
Двери лифта открылись, и женщина вышла, не оглядываясь.
— Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакой причины, чтобы так на них глазеть, — сказал молодой человек.

Фрейдистский план. Не уходя далеко от этого эпизода, мы отметим слово, которое повторяется в коротком рассказе раз двадцать пять – «ноги»:
… По дороге она остановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец из песка.
… сказала Сибилла, подкидывая ножкой песок.
— Только не мне в глаза, крошка! — сказал юноша, придерживая Сибиллину ножку.
… Он протянул руки и обхватил Сибиллины щиколотки
Он выпустил ее ножки.
Он взял в руки Сибиллины щиколотки и нажал вниз

… Юноша вдруг схватил мокрую ножку — - она свисала
с плотика — и поцеловал пятку".

Любому психоаналитику после этих слов придёт в голову только одно: «Ноги – это субститут половых органов», скажет он вам. Симор явно не удовлетворён отношениями с женой, и подсказка этому – в самом начале рассказа Мюриэль читает в журнале статейку под названием «Секс – либо радость, либо – ад!» Симор бы явно выбрал второй вариант.

Таким образом, Бананка раскрывает нам всю прелесть латентных сексуальных отношений посредством темы ног. Не больше, ни меньше. Даже тема банана проясняется относительно фрейдистской логики. Банан – это фаллический символ. А так как эрос со времён сотворения Вселенной существовал бок о бок с танатосом (смертью), то и мотив внезапного убийства становится не таким уж и абсурдным. В рассказе Сэлинджера вся телесность и чувственность с пассионарностью приобретает символическое выражение, а никогда не существовавшая рыбка-бананка раскрывается как символ эроса, блуждающего в океане бессознательного (ведь воды – это бессознательное, так как вода не имеет формы).

Дзэнский план. Есть и такой. Но тут нам надо обратиться к сборнику «Девять рассказов», в котором и находится Бананка. По контексту мы узнаём о семействе Гласс. Симор был гениальным ребенком, в семь лет понимавшим философию и рассуждавшим как взрослый человек; он был поэтом, писавшим восточные стихи, серьезно увлекался восточными философиями, и в частности дзэном, и обсуждал все это с Мюриэль, невестой, а потом женой, и отношения у них были прекрасными (повесть «Выше стропила, плотники»).
Очевидно, что Симор видит мир не так, как другие. Скажем, он любуется синим купальником Сибиллы, который на самом деле жёлтый. Но для него – он синий, потому что это его любимый цвет. Его семейство вообще проникнуто дзэнским мышлением. В частности, он отрицает важность противопоставления жизни и смерти и учит, что если человека осенило просветление, от которого он хочет убить себя, то пусть себе убивает на здоровье. То есть в таком понимании мира и субъекта смерть — это вообще не трагедия. Можно убить себя от полноты жизни, не оттого, что все плохо, как в европейской традиции, но оттого, что все хорошо «и чтобы было еще лучше» (пользуясь выражением современного русского философа и знатока восточных традиций А. М. Пятигорского).

Чтобы понять рассказ более основательно, стоит прибегнуть ко всем этим трактовкам. А кто найдёт ещё одну – тому звезду на грудь или рыбку. Бананку.
Ответить
Николай
Рыбка — банка как символ эроса? Интересно конечно, вот, нашла немного другую интерпретацию.

«Рыбка-бананка» как номинация пробуждает целое напластование отрицательных ассоциаций с производными смыслами слов banana и fish в английском языке. Banana – это и «комик» в эстрадном шоу, и «идиот», и «чепуха» как восклицание bananas!, и «придурок» и т.п., а fish (рыба) – это и «новичок», и «неопытный рабочий», и тот же «глупец», особенно – удобный для всяких «подстав» (ср. наше «лох»). Есть здесь и сема некротизации (труп), а «рыбной бочкой» (fish-bowl, fish-tank) называют тюрьму. Прилагательное fishy связывается с качествами ненадёжности, неэтичности, порочности, лживости, неискренности действий и слов. Как символ общества ненасытного потребления, в котором вынужден существовать его «аутсайдер» Сеймур Гласс, это слово пробуждает ассоциации с похотью, податливостью, неустойчивостью, глупостью. Поведение носителей этих качеств вызывает у Глассов горький смех и сожаление о том, что они тратят свою жизнь на потакание своим прихотям и гонку за «сладостями» под девизом carpe diem!, что и загоняет их, в конце концов, в «банановую тюрьму», откуда нет выхода.
Ответить
...
По поводу Фрейда, многие современные психологи, лингвисты и нейробиологи ставят под сомнение практически все его теории.
«При жизни Фрейда самым строгим его критиком был австрийский лингвист Рудольф Мерингер.
За время своей работы в Венском университете в конце XIX века Мерингер собрал, зафиксировал и тщательно проанализировал тысячи речевых ошибок, в большинстве своем услышанных им от коллег за обедом.
Ученые говорили по очереди, и если кто-нибудь оговаривался, разговор прекращался, пока оговорка не была тщательно задокументирована.Изучив эти записи, Мерингер пришел к выводу, что оговорки — это путаница букв, а не значений.»©
Николай, в своём комментарии, считает что частое употребление слова «ноги» в этом произведении также имеет некое фаллическое значение, лично я, вообще не вижу никакой связи, даже на подсознательном уровне.
Ответить
...
и правильно делают) он сам себе не мог помочь с психоанализом… Его ученики каждый раз, когда спрашивали о его снах, никогда не получали разъяснений. А его фобии? Это же «дэймос» просто…
Ответить
Gregor Arth
Теория Фрейда конечно содержит некое рациональное зерно, но не до такой же степени, чтобы везде и всегда, во всём видеть что-то фаллическое:), а если мы к примеру возьмем маленького ребенка, лет так 5-6, который просит у мамы купить банан, здесь тоже стоит искать сексуальную подоплеку? Тогда, исходя из этого, можно вывести новую теорию, по которой получается, что если ребёнок девочка, то она уже в таком возрасте, пусть даже и на бессознательном уровене, хочет либо обладать мужским половым органом, либо желает совокупления, а если этот ребенок мальчик, то он латентный гей. Вот такую ерунду можно придумать.
Просто не надо забывать, что иногда ноги это просто ноги, а банан это просто банан.
Ответить
...
Возможно СПОЙЛЕР!!!

Думаю, что именно ситуация в лифте и сыграла свою роковую роль.Гг сказал такую фразу: "… Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, зачем это вечное притворство.Симор воевал, затем вернулся к мирной жизни.Но ведь известно как часто бывает трудно приспособиться к нормальной обычной жизни человеку прошедшему войну. С одной стороны война это ужасное и трудное испытание для психики человека, но с другой стороны, возможно там проще чем в обычной жизни, там понятней кто есть кто, люди там притворяются меньше, меньше говорят неправды. Вернувшись к мирной жизни он встретился с большим количеством лжи обмана и притворства. Взять даже рыбку-бананку. По одной из интерпретаций, она обозначает лоха или неудачника. Возможно в мирной жизни он именно так себя и почувствовал и решил покончить со всем этим раз и навсегда.
Ответить
...
Совершенно верно) И, между нами говоря, ни один психоанализ не устраняет проблем в корне. А вот подсесть на него можно на бесконечно долгое время (зависит от количества банкнот в портмоне) как на модную иглу современности: такое удовольствие чувствовать важность своих эфемерных проблем не менее эфемерного эго!
Ответить
Gregor Arth
Ответить
...
Спасибо, очень познавательно) В индийской притче было сказано — не думай о слоне, а у нас, оказывается: не думай о белом медведе). А по данной теме мне ближе позиция Мотли… (истина где-то рядом «X-files»)
Ответить
Gregor Arth
Любое слово
или фраза могут стать «белым медведем» или «белым слоном» :).
Ответить
...
как-то вы однобоко фрейдируете. и не по Фрейду.
Ответить
Aleksandr22
Имею подозрение, что Фрейд вообще создал свою теорию на основании собственных проблем, а затем применил её ко всем остальным, а фрейдирую я правильно, вот могу по вашей аве пофрейдировать. Нижняя часть лица на вашей аве,(борода и рот )могут символизировать женский п.о., возможно подсознательно вы хотите быть женщиной
Ответить
...
женщиной быть не хочу, но дамский угодник я 1000 процентов.
Ответить
Aleksandr22
Опасайся плениться красавицей, друг!
Красота и любовь — два источника мук.
Ибо это прекрасное царство не вечно:
Поражает сердца и — уходит из рук.©
Ответить
...
Когда песню любви запоют соловьи —
Выпей сам и подругу вином напои,
Видишь: роза раскрылась в любовном томленье?
Утоли, о влюбленный, желанья свои!
Ответить
Aleksandr22
Очень вас понимаю, перед женщиной вообще трудно устоять.
Ответить
...
… так вот откуда всем известное: «оговорочка по Фрейду!»))
Ответить
Николай
Прекрасно, Николай! Спасибо за моё сэкономленное время слушать, а потом и раскрывать смыслы) Тем более, что рассказ многоплановый — выбирай себе на вкус.
Ответить
O678118402
Объяснение поступков Симора нужно искать в его недалеком прошлом. После войны для Симми перестали существовать те рамки, которые люди для себя создают в обычной жизни и считают именно такое поведение приемлемым. Не только общество отторгает его, но и он отвергает возможность жить в этом обществе.
В начале рассказа мы видим молодую женщину по имени Мюриель и слышим ее телефонный разговор с матерью. Мать постоянно спрашивает дочь о психическом состоянии ее мужа Симора, но не потому, что беспокоится за него, а потому, что беспокоится за свою дочь, за ее безопасность рядом с ним. Свое эгоистичное отношение к Симору мать Мюриель скрывает за благозвучным словом «грустно». Она не понимает, зачем дочь «ждала этого мальчишку всю войну», возмущается его неадекватным, по ее мнению, поведением в некоторых ситуациях. Родители Мюриель даже консультируются с психиатром за спиной у Симора, вместе они считают «сущим преступлением» то, «что военные врачи выпустили его из госпиталя». Они даже не пытаются его понять.
Отношение Мюриель к Симору можно заключить в одно слово — равнодушие. В какой-то момент может оказаться, что она неохотно выслушивает обвинения матери в адрес мужа, но это из-за того, что ей неинтересен разговор. Мюриель не уезжает домой по совету родителей только потому, что «обожглась на солнце». Она занимается всеми возможными делами, но только не находится вместе с Симором. Играет в «бинго» и проводит время в баре с психиатром и его женой, в то время, когда Симор играет на рояле. Красит ногти в номере, когда он один на пляже. «Она может быть в тысяче мест», только не рядом с ним. Мюриель забывает поговорить с врачом о здоровье Симора, но не забывает поговорить с матерью о нарядах. Она не исцеляет раны в душе мужа своей любовью, а убивает в нем последние силы жить своим равнодушием. О том, что между ними невозможен диалог свидетельствует еще одна деталь: книга, которую Симор подарил жене и попросил обязательно прочитать, будто в ней зашифровано его послание к ней, была на немецком языке, и это послужило отговоркой тому, что Мюриель даже не попыталась ее прочесть.
Симми играет на рояле «с самого приезда» потому, что ему некому открыть душу, а в музыке он может выразить свои чувства. На пляже он общается только с маленькой девочкой Сибиллой, потому что чувствует в ней искренность, тогда как вокруг видит «вечное притворство». И Сибилла видит в нем друга, общается с ним на равных и даже смешно ревнует его к другой девочке.
Симми говорит Сибилле, что любит трехлетнюю Шэрон Липшюц «за то, что она никогда не обижает маленьких собачек», потому что «есть такие девочки, которые любят тыкать бульдожку палками». За время, проведенное на войне, он видел много страданий, потому точно знает ценность доброго сердца, и уверен, что жестокости нет места в мирной жизни.
Образом рыбки-бананки, объевшейся бананов и умирающей в «банановой лихорадке», герой говорит о себе. За свою жизнь на войне он узнал слишком много того о жизни, от чего его душу лихорадит, ему остается только один выход из этой «пещеры» – смерть.
Ответить
Бред пьяного без смысла
Ответить
Прямой эфир скрыть
Александр Чабан 20 минут назад
Не советуй — не посылаем будешь! — Прутков. Я местный и не собираюсь ни в куда. Ой ты, Русь моя. Песня звонкая…
gnbwfcbhby 20 минут назад
несколько монотонно прочитано. Причём ошибки режут слух. Хоть записывай. Ну хоть — что такое «Ашперон»? Несколько...
Вера Андрющенко 26 минут назад
«Не надо дергать тигра за усы». Владимир, прочтение невероятно круто!
Юлия 36 минут назад
Люблю Куприна, у него самое правдивое и красивое описание русской обыденности. Спасибо за прекрасное прочтение!
Nure Sardarian 43 минуты назад
Ощущение бесконечности творимого зла – вот какое чувство остается после прослушивания. Зла, которое, подобно толстой...
Ирина Новгородская 43 минуты назад
Работа от слова «раб». Любая работа калечит нас с вами, либо психику, либо физику.
1Е61МТ- Назарин 46 минут назад
Всех пользователей потомков Моисея, поздравляю с предпоследним днём Пасхи ( Пейсахом ). Как многим известно, сей...
Константин Ермихин 46 минут назад
Русский перевод Ю. Зараховича известный под названиями «Кто идёт?» или «Кто ты?», был опубликован с существенными...
tey mah 48 минут назад
Белая гвардия, чёрный барон Снова готовят нам царский трон Но от тайги до британских морей Красная Армия всех...
Алексей Ляпунов 49 минут назад
Хорошо сказано
Андрей 50 минут назад
До того страшная книга, что любого критика от себя отпугнёт.
Gera76 2 часа назад
Очень атмосферно
Алиса 2 часа назад
Этот внутренний сталкинг, похоже, требует от неё полной преданности и отсутствия страха перед неизвестным.
Лизавета Иванова 2 часа назад
Несмотря на обилие медицинских подробностей, которые мне не слишком приятны, произведение сразу увлекает, оторваться...
Константин Дорф 2 часа назад
Это чтец Суслов Анатолий, он просто отрабатывал повинность как мне кажется
Натали 2 часа назад
Доброго дня! Так и книгу вы не для меня пишИте, а по зову сердца, так сказать, чтобы «не покоряться» под гнётом...
Ворона 3 часа назад
Наверное, это самая романтическая из всех историй о Мегрэ. Плывя на лодке — ладони в воду и тянется следом исчезающий...
Олег Ростовцев 3 часа назад
Спасибо Вам большое за доставляемое удовольствие. Продолжайте использовать Ваш талант в такое сложное время на...
FRRRR 3 часа назад
Спасибо… очень хорошо прочитано, отлично написано, но слушать было тяжело, постоянно лезли в голову мысли… а куда от...
Алешка Неупокой 3 часа назад
Какие разные комментарии. А рассказ именно об этом, как мы пытаемся понять автора и друг друга. В рассказе вообще нет...
Эфир