дурачок, нет ни одного романа, повести или стиха интереснее и захватывающее реальной истории, потому что там не придумано, но кое где и придумано может спустя века, но в основном все настоящая жизнь прошлого, нету в жизни никаких идеальных персонажей типа Монтекристо, мало бывает в истории сюжетов где влюбленные пары спустя многолетнее одиночество вновь встречают друг друга не замечая ничего влюбляются снова и продолжают жить вместе, в реальности у бабы либо троя детей уже, либо мужик давно сдох на каторге или где либо еще, абсолютное большинство романов и повестей появившиеся исключительно благодаря лишь фантазии писателя ванильное дерьмо, в сравнение с реальной историей, и особняком от этого всего стоят исторические романы, сюжет которых завязан не на идиализированной прилизанной фантазии в розовых очках писателя а на реальных исторических фактах, Пикуль титан, колосс, глыба в этом направлении, называть его полный 0 в истории это позорить себя самого, потому не раз Пикуль был признан современниками и исследователями что его романы исторические в большинстве своем более точны в исторических фактах чем учебники истории и <br/>
статьи настоящих историков
Работу над 1 томом закончили, у нас выходит уже 2 том(ВК ТГ ЮТЮБ, как и любые произведения выходят быстрее на наших официальных ресурсах), на сайтах обновлю чуть позже.
Обидно, то что автор активнее занимается второстепенными книгами, а основной сюжет выходит раз в месяц и то длится он около 9-19 минут! Автор выпускай сюжеты по 20-40 минут будет реже они выходить но хотя бы все будут полностью удовлетворены!
это послушайте <a href="https://akniga.org/guskov-mihail-dochka-lyudoeda-ili-priklyucheniya-nedobezhkina" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/guskov-mihail-dochka-lyudoeda-ili-priklyucheniya-nedobezhkina</a> тут веселее: эдакая гогольщина вкупе с русскими народными сказками, для взрослых, детям неинтересно будет. Я в 90х эту дилогию взахлеб прочитал за неделю :)
Немного похоже на «201 шаг» Сергея Лукьяненко. <a href="https://akniga.org/sergey-lukyanenko-dvesti-pervyy-shag" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/sergey-lukyanenko-dvesti-pervyy-shag</a>
Не самое удачное произведение этого автора. Начинается интересно — две танцовщицы получают подозрительно привлекательный контракт на 3 месяца в престижном клубе. Однако затем в дело вступает ворожба, астральные тела, тонкий мир, мотоциклы исчезают по щелчку пальцев таинственного князя тьма… Ну и заканчивается история полным бредом в духе саги о вампирах… 🤦 <br/>
Есть плюс — прочитана история хорошо, только поэтому дослушала до конца:)
3-я дорожка, 3-я кассета: "… странная привычка Джона говорить о Йоко, используя безличное местоимение- оно́-". Что это?! <br/>
«Он, она, оно, они»- это личные местоимееия! Не очень грамотный автор или переводчик? Судя по контексту- имеется ввиду средний род, пол Йоко: она и то, она и сё или -ни то и ни сё, ни рыба ни мясо. Это по -русски Оно=оно, а по английски? Поэтому: можно ли верить этой книге? Нет.
Вследствие – производный предлог, который пишется слитно и с «е» на конце. Его главная задача – указать на причину совершившегося события, поэтому в тексте он легко заменяется словами из-за, по причине.»©
статьи настоящих историков
и про «кроваво-бордовый» цвет тоже забыли.<br/>
«уставился на меня <b>с</b> широко раскрытыми глазами»©
Потешил своё ЧСВ? Утолил дефицит внимания к своей личности? Живи дальше.
Афтар, а знаешь, что бронза не ржавеет?<br/>
<i>Медь, бронза и латунь</i> этот металл (медь) и эти два металлических сплава содержат мало железа или вовсе его не содержат, поэтому не ржавеют. В частности бронза НЕ содержит железа ни в одном из своих вариантов.
«эта картина встала у меня на глазах»©<br/>
«он завалился назад, облегчая мне наносить удары»©<br/>
«раскрыв свою ладонь, я посмотрел на предмет»©<br/>
«испуг мелькнул в его открытых глазах и мимике лица»©
заплачу каждому по банкноте с Хабаровском… <br/>
легли на землю как подкошенные… <br/>
да и что в душе таить… <br/>
выпитое до этого пошло прахом… <br/>
и чтобы банально повернуться требовалось невероятных физических усилий… <br/>
время тянулось не в мою пользу…<br/>
пройдя мимо дивана, увидел мою копию укрывшись с головой… „<br/>
<br/>
к середине книги, ближе к 50%-й отметке, литературный редактор данного шедевра, очевидно, полностью забил на книгу.<br/>
Убил меня вот этот момент, на нём я решил прекратить прослушивание: <br/>
(сначала идет описание процесса как копия прожившая день делает новую копию и дохнет, и вот какая логика у аффтора вырисовывается, совершенно неожиданно):<br/>
“Отсюда получается, что новая копия имела память прошлой копии. <i>/как афтырь пришёл к такому блистательному умозаключению, для меня сие есть тайна великая/</i> Сколько так могло продолжаться неизвестно, но наверняка очень долго. Ведь новое тело Елизаветы Сергеевны всегда сводило с ума мужчин. Молодые гормоны вырабатывали качественный феромон, отсюда — богатые покровители, деньги высокая должность. Ещё бывший министр наверняка была умна не по годам. Вполне возможно, что этой женщине было гораздо больше, чем сорок с чем-то, может она умерла лет сто или двести лет назад, а её копия продолжила её жизнь, пока не вмешался я.»©<br/>
<br/>
(знаки препинания в цитате я расставил, как услышал, т.к. печатного текста не нашёл, и не смог вставить сюда цитату с авторской пунктуацией.) В приведенном отрывке что ни фраза, то — бриллиант! И повод учителю русского языка оставить человека на внеклассные доп-занятия. )))<br/>
Я давно такой лютой чуши не встречал у современных пейсателей! Аж соскучился, а тут тебе — н-на!!! — с ноги! Это даже не восьмиклассник писал, это ближе к шестиклашке.<br/>
Всё! С меня хватит!
жесть!!!<br/>
Вот это — ооочень спорное заявление! Если, конечно, движение транспорта не основано на том что перед транспортом при разгоне, создается точка с большой силой притяжения, куда и притягивается транспортное средство, тогда да, тогда инерцию бы не почувствовали… Но нигде в тексте про это не было упомянуто.<br/>
Господин Цзи, как говорят у нас в Америке, «ходит по охрененно тонкому льду», того и гляди обозлюсь! <br/>
Первая книга была нормальная, а вот вторая просела. Первая треть второй книги вообще никуда не годится. Да и дальше не очень — и язык поменялся в гоп-жаргон скатывается, а тут ещё такие заявления про гравитацию и инерцию…<br/>
— <br/>ахахах!!! <br/>
«сигвей взмыл ввысь… сигвей не поднимался выше метра»© вот это высь — аж целый метр!
Есть плюс — прочитана история хорошо, только поэтому дослушала до конца:)
«Он, она, оно, они»- это личные местоимееия! Не очень грамотный автор или переводчик? Судя по контексту- имеется ввиду средний род, пол Йоко: она и то, она и сё или -ни то и ни сё, ни рыба ни мясо. Это по -русски Оно=оно, а по английски? Поэтому: можно ли верить этой книге? Нет.