Ну, вот и у Вас спрошу: кто этой женщине из очереди ( Zinnia7 ) ставит столько плюсов? Комментарий, на который Вы отвечаете имеет +23 — ни один нормальный человек -1, даже, побрезгует поставить. Да, а бояре-аристократы — это, ваще, сильно! Наклепала себе кучу аккаунтов и плюсует сама себе.
Ну верните уже к прежней нарезке на компе 2-х часовые файлы. Неудобно же ориентироваться. Либо оставьте два плеера на выбор. Хотелось бы ответ по этому вопросу.
Только что подумала о том же, хотя книга двольно интересная, хотя бы с исторической точки зрения, так сказать взгляд с другой стороны. Зато просто смешно, как они все трудиться боялись, помои носить или на воротах постоять возраст мешал, а для простого народа возраст никогда не был помехой. Начитано хорошо, наиболее комфортная скорость + 5%.
Напомнило два произведения: книгу «Нужные вещи» Кинга (но без мистической первопричины) и фильм «Судная ночь» (но без социальной первопричины). Розинск сильно напомнил мой родной поселок середины 90х, когда за несколько лет население сократилось с 15 тысяч до 9. Люди травились паленкой, старчивались, убивали друг друга по пьяни, накурившись или перебрав метанола. Кому-то от тяжелой жизни сносило крышу и они шли сносить головы. Кому-то везло и они уезжали. Вам кажется, что это произведение в жанре ужасов? Нет, зарисовки из реальной жизни. Это и страшно. Александр, спасибо
Давно думаю на тему «болезнь-здоровье». Пришла к выводу, что здоровье — это чисто условное понятие. Однажды люди договорились, что норма здоровья будет 5 пальцев на руке, а если 4 — ты уже инвалид.<br/>
Однажды принятую норму отменят, ведь норма это набор качеств, свойственных большинству, а мы меняемся, мутируем от поколения к поколению. Однажды нас, КАК БЫ здоровых, вытеснят ДРУГИЕ – с другой нормой здоровья. Собственно это уже и происходит.<br/>
Книга отличная — дает работу мозгам и душе.
Можно ещё почитать: <a href="https://www.livelib.ru/author/7903/top-chingiz-abdullaev" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.livelib.ru/author/7903/top-chingiz-abdullaev</a>
Чтец супер! Завязка отличная. Но слушая 2 и 3 книгу появляется ощущение что раз за разом вновь прослушиваешь одну и туже. Сюжета ноль. Приперлись испанцы — раскатали используя неоспоримое превосходство и так по кругу
описание принципа работы Системы очень напомнило алгоритмы интернет-протокола BGP в масштабах Земли, а история развития человечества, изложенная инспектором, придётся по вкусу поклонникам бихевиоризма. :-D<br/>
<br/>
в целом — неплохо, имеет право на существование, как ответ на вопрос в парадоксе Ферми: «ну, и где они в таком случае?» :-)
1_02_ 1:47<br/>
не говорят «хау ду ю мин?» <br/>
говорят «Вот ду ю мин» или «хау ду ю синк»<br/>
не хочу показаться занудой — но такие мелочи портят всё впечатление :-(
всё идёт на пользу, кроме зубрёжки)) все законы, которые мы хотя бы силились понять, — это те кирпичики, которые легли в основу всех знаний, что мы сейчас имеем. пусть мы и не применяем их в чистом виде, но они нас окружают и мы имеем понимание, как устроен этот мир. мне не понять, как можно зубрить. я всегда задавала слишком много вопросов преподавателям, пока до меня не дойдёт. лучше побыть дураком 5 минут, чем всю оставшуюся жизнь)) человек может всё, если захочет. другое дело, что всё чаще не хотят, поэтому зубрят — лишь бы сдать. или Вы хотите сказать, что образование не нужно и вся информация из учебников — балласт?
А вы дальше слушали? Да, 2-й рассказ — скучновато, как все «путеводители» Бунина. Но в этом сборнике их немного, к счастью… остальные таки да, художественная литература, изящная словесность!
ни в коем случае не хотел обидеть, просто я к тому, что мой приятель говорящий на смеси кокни и говора лондонских яппи всегда говорил: «what`u meа`?» (What do you mean?), но никогда не слышал от него HOW do you mean? Может он зная что я не очень хорошо понимаю английский просто не употреблял таких оборотов? (правда я в этом сомневаюсь)<br/>
<br/>
а книга у Вас, хочу ещё раз отметить, получилась великолепно.<br/>
это очень оригинально — пустить фоном озвучку диалогов на другом языке. Веет старым добрым советским радиоспектаклем, как это тогда называлось.<br/>
слушаю с удовольствием.
Мне читали в детстве, а в 9-10 лет уже сам прочел толстенную книгу сказок братьев Гримм, а так же другие сборники сказок (Андерсена, народов мира и др.). У Гримм местами было страшно, но культурного шока не вызвала. Вырос нормальным человеком, не маньяком, ни одного еврея не убил. Вывод — дети видят в сказках совсем не то, что видят озабоченные взрослые. Читать можно давать, считаю.
Жизнь… со всеми её радостями, тягостями и горестями, с надеждами, любовью и верой… с искренней верой, без фанатизма и пафоса… «Душа, лишённая святого, становится вместилищем тёмных сил.»©… святое здесь — это совесть, а совесть — это и есть Бог...(ИМХО))
Однажды принятую норму отменят, ведь норма это набор качеств, свойственных большинству, а мы меняемся, мутируем от поколения к поколению. Однажды нас, КАК БЫ здоровых, вытеснят ДРУГИЕ – с другой нормой здоровья. Собственно это уже и происходит.<br/>
Книга отличная — дает работу мозгам и душе.
«Ну что же… они – люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… » ©
<br/>
в целом — неплохо, имеет право на существование, как ответ на вопрос в парадоксе Ферми: «ну, и где они в таком случае?» :-)
не говорят «хау ду ю мин?» <br/>
говорят «Вот ду ю мин» или «хау ду ю синк»<br/>
не хочу показаться занудой — но такие мелочи портят всё впечатление :-(
1) How do you mean? — Что вы имеете в виду? (Словарь LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей., карточка на слово «How», пункт 6));<br/>
2) How do you mean? Что ты хочешь сказать? Что вы хотите сказать? (Difficulties (En-Ru)<br/>
Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту / Валерий Сергеевич Модестов. © «Русский язык–Медиа», 2008)<br/>
3) Вариант What do you mean? также допустим.<br/>
4) Выражение 'How do you think" употребляется только в составе конструкций типа «How do you think this could happen?» («Как по вашему такое могло случиться?»).
<br/>
а книга у Вас, хочу ещё раз отметить, получилась великолепно.<br/>
это очень оригинально — пустить фоном озвучку диалогов на другом языке. Веет старым добрым советским радиоспектаклем, как это тогда называлось.<br/>
слушаю с удовольствием.
Исполнителю 5+ Рассказу 4.
Чтецу 5+, автору 3-