Персонаж дядька Гнат — это вообще нечто! Да ещё так мастерски озвучен! Редкий случай, когда получаешь удовольствие от содержания и от исполнения. В целом — это уровень художественной литературы и по сюжету, и по стилю написания, и по характерам героев. Ну, и элементы юмора — замечательное украшение книги.
Так и суть моего примера сводится не к тому, кто с какой «родословной», а к тому, что общество даже из «новых русских» не принимает в свои ряды тех, кто к таковым не относится. Безусловно, вы правы, сейчас принцы женятся на киноактрисах. Но это же принцы! Что позволено Юпитеру… а у нас-то и принцев нет, а только те самые «новые русские».
Извиняюсь за вторжение в беседу, но ведь не зря народная мудрость гласит — по Сеньке и шапка. Есть замечательный польский фильм «Прокажённая». Там показывается история, когда знатный человек пренебрёг мнением своего общества и женился по любви на простой учительнице. И что это общество настолько не приняло эту очаровательную, красивую и скромную девушку, что в буквальном смысле свело её в могилу. Я это к тому, что даже если молодой человек пойдёт наперекор своему окружению, то совсем не факт, что это окружение позволит ему быть счастливым.
Всё бы хорошо, но не стоит забывать весьма важные факты. А именно — Водянова и Перминова уже были известными фото-моделями, т. е. уже перешли из статуса «Золушки» в статус «принцессы» ещё до того, как познакомились со своими будущими мужьями — олигархами. Поэтому у девушек был «доступ на балы». Вторая жена Абрамовича вышла за Романа Аркадьевича замуж ещё в 1990г, т. е. когда ещё был СССР и никаких миллиардеров не было. Про актёров говорить не будем, ибо это шоу-бизнес и там свои особые правила игры. А касаемо Натальи Алиевой — очень сомневаюсь, что для современной девушки большое счастье стать одной из жён, пусть даже шейха)) Ведь именно у этого шейха уже есть и другая официальная жена, мать его детей. Конечно, есть и другие примеры, но когда начинаешь выяснять подробности, то нередко оказывается, что там далеко не сказки, в которые так хочется верить девушкам))
Скажите, пожалуйста, почему на вашем сайте в оценках книги читателями учитываются только положительные мнения? Ведь на других аналогичных сайтах фигурируют счётчики, где отражается не только «лайк», но и «дислайк».
Хороший детектив, неизбитый сюжет, немало неожиданных поворотов. Понравилось, насколько реалистично описан характер и безмерная алчность одного из героев — богатенького дедушки одной из девочек. Ему не нужна правда о родной внучке — ему лишь хочется одержать победу любой ценой! К сожалению, такие персонажи не редкость в нашей жизни. Но в целом, книга оставляет приятное впечатление. Также хочется отметить великолепное чтение Ларисы Луганской — большое спасибо ей за хорошо выполненную работу!
Так в книге как раз об этом говорится, что анализ ДНК впервые был сделан, спустя несколько лет после описанной катастрофы. И в процессе повествования такой анализ будет произведён. Но насколько можно судить из названия самой книги, а также из утверждения сыщика, которое он сделал в самом начале своего дневника, даже этот анализ не дал ответа на вопрос — как же в реальности зовут девочку?
Соглашусь с теми, кто сразу вычислил главного злодея. Сюжет предсказуем — едва ли ни с самого начала ясно, кто будет жертвой по наивности, и кто обязательно примчится на выручку. Ко всему этому есть ещё и немало не проработанных до конца линий, идущих параллельно основному расследованию. Общее впечатление — подобными сюжетами изобилуют американские фильмы. И только чтение Сергея Кирсанова, как всегда, не разочаровало.
А вот словари русского языка свидетельствуют обратное
мост, мостА, мостУ, мостОм; за (на, под) мост; по мостУ; за мостОм; у мостА, о мОсте; на мостУ; мн. мостЫ, -ов
Я уже взрослая тётенька)) а вот ведь не смогла оторваться, как зачарованная. Такая славная сказка, да ещё так оформлена — прекрасный подарок в Рождественские вечера. И прочтение выше всяких похвал! Настоящий театр одного актёра (актрисы). Огромное Вам спасибо за Ваше мастерство и удовольствие, полученное от прослушивания.
Честно и внимательно прослушала 30%. Заинтересовалась автором данного произведения.
Биография доступная в сети «Мария Жукова-Гладкова — псевдоним. (наст. Жукова Мария Вадимовна) — писатель-переводчик. Родилась 06.01.1965 г. в Ленинграде, в семье служащих. 1982-1988 гг Л Г У им. А.А. Жданова, фил фак -«Англ яз и литература», вечернее отделен. Сферы деятельности — 1988 методист в институте повышения квалификации руководящих работников Мин.энергетики СССР.1990 — машинистка в высшей коммерческой школе Госкоминтуриста СССР. 1992 — переводчик в малом предприятии «Экскурс». 1994 — референт-переводчик в ТОО «Коммерческая фирма „Селена“. 1996 воспитатель в центре восстановительного лечения „Детская психиатрия“. Член СПР, автор 70 переводов и более 50 собственных романов. Кроме написания книг любит заниматься спортом, бегает по утрам».
Посему искренне желаю Марии Вадимовне успехов в её творческой деятельности и занятиях спортом, а себе – больше не натыкаться на подобных творцов
Томящийся от скуки писатель, удивительно образованная представительница древнейшей профессии, и неопытный трусоватый полицейский сообща пытаются вычислить и разоблачить убийцу — потрошителя. И всё это происходит в атмосфере борделя, больше похожего на дорогой пансионат, где пекутся восхитительные пирожки, в Париже, в период грандиозной технологической выставки начала прошлого века. А сопровождается все действо детальным описанием выпотрошенных трупов. И почти фантастическая развязка венчает весь этот коктейль несовместимых элементов. Но всё это настолько затянуто, что к середине уже становится скучно. Быть может, в начале прошлого века эта книга могла впечатлить читателя, но сейчас она воспринимается аналогично множеству американских триллеров. Дослушала только благодаря ласкающему слух мастерству декламации Кирсанова.
Информация для тех, кто собирается прослушать данное произведение — сие в большей степени относится к жанру мистики, чем к детективу. Хотя, и поклонники мистики будут разочарованы не меньше, чем любители детективов. Концовка настолько скомкана, словно у автора внезапно закончилась бумага.
Чтец — замечательный!!! Но книга!.. Быть может, я что-то пропустила, или уже появился новый жанр — «выпечка детективчиков а-ля Дарья Донцова», где опознавательным символом непременно является нелепое имя ГГ — (Лампа, образованное от Евлампия у Донцовой, или Люша, образованное от Юлия в данном произведении). Однако поклонницам творчества Донцовой и автор Анна Шахова тоже придётся по душе. Приятного прослушивания!
мост, мостА, мостУ, мостОм; за (на, под) мост; по мостУ; за мостОм; у мостА, о мОсте; на мостУ; мн. мостЫ, -ов
obrazovaka.ru/udarenie/v-slove-mosty
gramota.ru/slovari/dic?word=%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82&all=x
Биография доступная в сети «Мария Жукова-Гладкова — псевдоним. (наст. Жукова Мария Вадимовна) — писатель-переводчик. Родилась 06.01.1965 г. в Ленинграде, в семье служащих. 1982-1988 гг Л Г У им. А.А. Жданова, фил фак -«Англ яз и литература», вечернее отделен. Сферы деятельности — 1988 методист в институте повышения квалификации руководящих работников Мин.энергетики СССР.1990 — машинистка в высшей коммерческой школе Госкоминтуриста СССР. 1992 — переводчик в малом предприятии «Экскурс». 1994 — референт-переводчик в ТОО «Коммерческая фирма „Селена“. 1996 воспитатель в центре восстановительного лечения „Детская психиатрия“. Член СПР, автор 70 переводов и более 50 собственных романов. Кроме написания книг любит заниматься спортом, бегает по утрам».
Посему искренне желаю Марии Вадимовне успехов в её творческой деятельности и занятиях спортом, а себе – больше не натыкаться на подобных творцов