У автора хорошая память, точный глаз, грамотная речь и красивый тембр голоса (если Шилову припрет — не дай Б-г! — может подрабатывать в Секс по телефону). Очень любопытен пассаж Поговорки. Так и происходит взаимопроникновение культур. Я живу в Израиле, где русский мат давно и органично вплетен в ивритскую речь, равно, как и арабские ругательства. А многие пословицы в иврите — калька с русского или их аналоги. Мы тоже вплетаем наши идиомы в иврит, вносим свой вклад. По жанру — это скорее очерк. Любопытны сравнения менталитета разных народов. В таком случае (очерк) мне бы хватило краткого перечисления ситуаций без попыток их «олитературивания», пардон. Чудесная история с крестиком, а шутки с таможней и погранцами — урок для всех нас. Так это работает по всему миру. Ужасно рад за Шилова. Не оставляйте стараний, маэстро.
Живо, грамотно и кратко (кто там в родне?). Жуткая история про импланты. Полагаю, эти 7 минут растянулись минимум на год. У нас такой процесс с заживлением и восстановлением может занять 2-3 года. Рад, что у Шилова это все позади, а лишние зубы только на полке. Наша училка иврита в ульпане рассказывала про своего сокурсника, котрый стал нормально жить, переквалифицировашись из филологов в сантехники (по-моему, самая востребованная профессия во всем мире).
Мне интересны (и литературно и смыслово) эти воспоминания о школьной жизни. Так формируется мировоззрение человека. Все закладывается в подростковом возрасте. Важнейший период становления (для меня именно так). Очень трудно ребенку отстаивать свое мнение, отличное от общепринятого. Вызывает уважение. И, кроме того, хорошая подача материала: интонция и тембр голоса. Спасибо.
Автор всегда хозяин бала (он же — барин). Мне, например, было жалко так быстро и внезапно расстаться с подругой погибшего друга. Интересный и богатый персонаж с нераскрытым потенциалом. Тем более, там, вроде, что-то намечалось. И еще: очень жаль, что нет возможности исправить ошибки в своем опубликованном посте. Я досадно перепутал: тексты в религиозных кварталах называются ПАШКВИЛИ (именно так). Прошу прощения за введение в заблуждение. Каюсь.
Во-первых, мне понравился тембр и манера чтения автора. На мой вкус, вполне профессионально. Это тяжелый труд. Есть небольшая разница в звучании, но это несущественно (понял, что это разные микрофоны, впредь не стоит менять коней на переправе, скачи, на чем начал). А теперь по сути сюжета: первая (условно) часть динамичнее второй половины. С появлением Мастера и описанием занятий сюжет тормозится. Очень точно подмечено наше подспудное желание видеть всевозможные намеки в цепи случайностей. Хотя Высший Драматург иногда закручивает такие сюжеты!.. Хорошо, что автор развенчивает мистическую составляющую. Как правило, классические детективы грешат искусстввенно создаными ситуациями. Здесь примерно та же картина. Но интрига заявлена и хочется дойти до ее разгадки, что автор и делает. Так что слушается до конца. И все же — 3 с почти половиной часа! — многовато (опять же на мой вкус). Мне кажется, что, сократив рассказ вдвое, все тольо бы выиграли. И сюжет бы стал динамичнее и внятнее, и слушателей бы прибавилось. Столь продолжительное время звучания отпугивает. Мастерство короткого рассказа гораздо круче и тяжелее для написания. Я, как любитель детективного жанра, желаю автору продолжать. Не оставляйте стараний, маэстро.
P.S. Можно: рекламные флаеры (по-моему, употребительно). А в иврите памфлет — это вид настенных плакатов и листовок у ультраордоксов. В религиозных районах такой продукцией оклеены стены домов.
Помню, давно читал этот рассказ. Очень подкупает авторское исполнение: красивый тембр и артистизм.
Рекомендую продолжить. На такой голос слетится много бабочек.
P.S. Можно: рекламные флаеры (по-моему, употребительно). А в иврите памфлет — это вид настенных плакатов и листовок у ультраордоксов. В религиозных районах такой продукцией оклеены стены домов.
Рекомендую продолжить. На такой голос слетится много бабочек.