Спасибо за высокую оценку, уважаемый Сергей Александрович! Она особенно ценна тем, что исходит от профессионального историка, которым угодить очень непросто.
Хорошо, что многолетняя работа пришла к логическому завершению. Все фрагменты, все отдельные части огромного и сложного труда сведены воедино, и слушатель может в полной мере оценить все произведение. Не один год на это ушел, ну так огромные соборы строились столетиями. Перед нами жизнь удивительного героя, воссозданная по крупицам, с большой любовью к бытовым деталям и уважением к исторической правде. В сущности, труд двух человек — автора Олега Хафизова и исполнителя, чтеца — Елены Хафизовой. Прекрасный тандем!
«Когда настанет Страшный Суд,
Все звезды наземь упадут.
Мертвым, мертвым придет пора пробудиться,
Чтобы на Страшный Суд торопиться».
(Перевод с немецкого Михаила Рудницкого)
Петр Андреевич Вяземский, Петр Александрович Нащокин, Василий Андреевич Жуковский, Филипп Вигель и, наконец, Татьяна Николаевна Архангельская — авторитетные исторические источники, на которые опирался романист при создании образа графа Феодора Толстого.
В этом бюсте Брентано много сходства с недавно ушедшим из жизни тульским поэтом Тимуром Теплениным. Делюсь его стихами:
«Пусть каркает охрипший телефон,
Замученный ненужными словами.
Я потерял надежду на обгон,
Но есть надежда не плестись за вами».
— Молодец!
Все звезды наземь упадут.
Мертвым, мертвым придет пора пробудиться,
Чтобы на Страшный Суд торопиться».
(Перевод с немецкого Михаила Рудницкого)
«Пусть каркает охрипший телефон,
Замученный ненужными словами.
Я потерял надежду на обгон,
Но есть надежда не плестись за вами».