Большое человеческое спасибо тем, кто упомянул книгу в исполнении Переля. Самая качественная начитка из всего, что я слушала раньше. Жаль, что он так мало читает. Для меня он оказался лучшим из всех чтецов.
Вы о втором отрывке, 23:03 мин?
Тогда все претензии то ли к переводчику, то ли к чтецу. В оригинале это звучит так:
Mine's at the bottom of the bloody Atlantic. She died on the passage, shit herself to death.
«Моя на дне чертовой Атлантики. Умерла при переезде/во время пути...».
Никаких пароходов.
Тогда все претензии то ли к переводчику, то ли к чтецу. В оригинале это звучит так:
Mine's at the bottom of the bloody Atlantic. She died on the passage, shit herself to death.
«Моя на дне чертовой Атлантики. Умерла при переезде/во время пути...».
Никаких пароходов.