106
Прослушано книг
На сайте с 14 октября 2022
Подписки 72
Жанры:
Аудиоспектакли, Научно-популярное, Юмор, сатира, Роман, проза, История, Классика, На иностранных языках, Поэзия, Биографии, мемуары
Авторы:
Goblins, Акунин Борис, Андреев Леонид, Арапов Артур, Бодлер Шарль, Булгаков Михаил, Верн Жюль, Гоголь Николай, Дерюжин Иван, Дикон Шерола, Достоевский Федор, Дю Морье Дафна, Ефремов Иван, Кристи Агата, Кузиев Эд, Куприн Александр, Кэт Энджел, Лесков Николай, Лондон Джек, Мурашов Виктор, О. Генри, Окуджава Булат, Пикуль Валентин, По Эдгар Аллан, Прялухин Александр, Пушкин Александр, Радионова Виктория, Ремарк Эрих Мария, Сименон Жорж, Стаут Рекс, Твен Марк, Толстой Лев, Тургенев Иван, Уайльд Оскар, Фолкнер Уильям, Цвейг Стефан, Чабан Александр, Чейз Джеймс Хедли, Чехов Антон
Исполнители:
BIGBAG, CHUGA, Арапов Артур, артисты театров, Библиотекарь, Булдаков Олег, Герасимов Вячеслав, Гуржий Юрий, Днепровский Дмитрий, Заборовский Юрий, Кирсанов Сергей, Клюквин Александр, Коваленко Владимир, Козий Николай, Коршунов Геннадий, Кургузова Юлия, Кэт Энджел, Маленький фонарщик, Пацино Евгений, Радионова Виктория, Терновский Евгений, Широких Андрей, Шубин Олег, Яншин Максим
Комментарии 30
Станислав
14
8
6
Станислав
18
4
Станислав
19
1
Станислав
9
Станислав
18
Шекспир Уильям – Сонеты XV-XXI (перевод С.Я. Маршака)
Особо понравился сонет «Сравню ли с летним днем твои черты»? Душевно очень. В центре сонета — противопоставление быстротечности жизни и вечной природы поэтического слова. Автор сравнивает красоту возлюбленной с летним днем, однако тут же отмечает, что даже летняя красота непостоянна: «Too short summer's date» (слишком недолговечен летний срок). Шекспир подчеркивает изменчивость природы, где и зной, и тучи могут омрачить совершенство. Классный сборник получился.
Шекспир Уильям – Сонеты VIII-XIV (перевод С.Я. Маршака)
Каждый сонет — это маленькое произведение искусства 👌!
Шекспир Уильям – Сонеты I-VII (перевод С.Я. Маршака)
Понравился сборник. От чтеца многое зависит. Каждый читает по-разному. Днепровский умеет интонацией и средствами голоса передать нюансы чувств, заключённых в поэтическом слове.
Танец Любви. Строки о любви
Днепровского ни с кем не спутаешь. Лирика в его исполнении очень хороша. Спасибо.
Ахмадулина Белла – Сказка о Дожде. Стихи
Мне больше понравился у Ахмадулиной “О мой застенчивый герой”. Сказка о дожде, это по своей сути, сказание о нашей жизни. В ней тоже часто идёт дождь. Иной раз, это просто капли с небес, которые насыщают землю живительной влагой. А иной раз, это и дождь в нашей душе, в нашем сердце. Наши горести и обиды превращаются в слезинки, которые можно сравнить с дождём, который идёт в нашей душе.