Спасибо за предупреждение).
Вообще я замечаю что многие авторы, которые пишут низкопробную литературу очень часто пользуются, такими приёмом — они берут для своего дешёвого «произведения» название как у какого-нибудь знаменитого произведения классической литературы. Меня однажды также с «белой гвардией» подловили. Новая Белая гвардия это произведение в стиле девяностых о том как русского агента КГБ отсылают в Африку. Там, среди негров, он объединяется с всеми белыми иностранцами в группу (эта группа и есть белая гвардия) чтобы совместно свалить из загнивающей африканской страны.)))
При всём уважении к чтецу, прочтение не очень хорошее.
На этом же сайте есть хорошее прочтение Дмитрия Полонецкого. Там музыка на фоне показывает границу между разделами рассказа (когда я прослушал этот вариант, сначала вообще не понял, что происходит)
и ударения там стоят правильно (кОбальтовый).
Я знаю, что чтецы часто заходят в комментарии. Вот что я вам скажу, не обижайтесь, у вас отличная дикция и не плохой голос, запись хорошо поддаётся ускоренной перемотке, не перестаёт восприниматься смысл текста, но вам есть над чем работать.)
Это великолепно. До мурашек. Пускай и мысль рассказа весьма проста, он вызывает сильные чувства!
У меня очень сильно изменилось отношение к Роберту Шекли. Давно я прочитал у него «Космических компаньонов» и с тех пор ничего у него не читал. Этот сборник рассказов какой-то детский. Удивительно отличаются стили рассказов одного автора.
Наоборот, это очень хорошо придумано. Я сначала прослушал этот рассказ в другой озвучке и ни чего не понял.там граница между разделами в тексте была никак не обозначена. Мне даже показалось, что текст не целый)
Спасибо, большое. Вполне может быть.
IMHO: Но я всё же сомневаюсь. Если бы Сорокин хотел сказать: «эй, вы, ограниченные люди. я вам покажу такое, что вам и во страшном сне не приснится, что вы в силу вашей собственной ограниченности не будете принимать, что происходит», то он бы смог выразить эту мысль гораздо ярче и конкретнее.
Но все равно спасибо, сейчас хотя бы появляются предположения. Сначала я просто в ступоре был. Не знал, как это воспринимать))
Как мне кажется, этот рассказ на две минуты с художественной точки зрения более насыщенно окрашен чем «Превращение» того же автора. Там все совершенно не замысловато. Сухая мораль. А здесь такая аллегоричность! Рассказ зацепляет, не оставляет спокойным.
Большое спасибо чтецу и человеку, работающему с звуком, если это не один человек)))
Кто-нибудь, объясните, что это значит! Есть тут эксперты? Я уверен, этот рассказ содержит глубокий смысл. Если бы автор хотел написать произведение, соль которого заключалась в том, что никакого смысла нет, что все это бред (принцип подвох в том, что подвоха нет), то бред, Я считаю, был бы иным. Зачем автору писать столь длинное логичное вступление, если юмор в том, что бесполезно пытаться это разбирать)
Ладно, путано написал, извиняюсь. Но Сорокин написал свой рассказ логичнее чем я написал этот комментарий?))))
Если честно, Я немного разочарован. Я ожидал, что будет глубоко раскрыт мир чувств героя, думал, что будет множество аллюзий, а получил сухую мораль. Все написано так незамысловато, так примитивно.
P. S. На кафку ссылался Харуки Мураками в книге «Кафка на пляже». Именно эта отсылка заставила меня прослушать сию аудиокнигу. Я ожидал, что сейчас передо мной откроется более глубокий уровень понимания«Кафки на пляже». Но увы этого не случилось))
P. P. S прочитано прекрасно, претензий нет. Голос забавный, не теряет распознаваемость при перемотке)))
Вообще я замечаю что многие авторы, которые пишут низкопробную литературу очень часто пользуются, такими приёмом — они берут для своего дешёвого «произведения» название как у какого-нибудь знаменитого произведения классической литературы. Меня однажды также с «белой гвардией» подловили. Новая Белая гвардия это произведение в стиле девяностых о том как русского агента КГБ отсылают в Африку. Там, среди негров, он объединяется с всеми белыми иностранцами в группу (эта группа и есть белая гвардия) чтобы совместно свалить из загнивающей африканской страны.)))
На этом же сайте есть хорошее прочтение Дмитрия Полонецкого. Там музыка на фоне показывает границу между разделами рассказа (когда я прослушал этот вариант, сначала вообще не понял, что происходит)
и ударения там стоят правильно (кОбальтовый).
Я знаю, что чтецы часто заходят в комментарии. Вот что я вам скажу, не обижайтесь, у вас отличная дикция и не плохой голос, запись хорошо поддаётся ускоренной перемотке, не перестаёт восприниматься смысл текста, но вам есть над чем работать.)
У меня очень сильно изменилось отношение к Роберту Шекли. Давно я прочитал у него «Космических компаньонов» и с тех пор ничего у него не читал. Этот сборник рассказов какой-то детский. Удивительно отличаются стили рассказов одного автора.
IMHO: Но я всё же сомневаюсь. Если бы Сорокин хотел сказать: «эй, вы, ограниченные люди. я вам покажу такое, что вам и во страшном сне не приснится, что вы в силу вашей собственной ограниченности не будете принимать, что происходит», то он бы смог выразить эту мысль гораздо ярче и конкретнее.
Но все равно спасибо, сейчас хотя бы появляются предположения. Сначала я просто в ступоре был. Не знал, как это воспринимать))
Большое спасибо чтецу и человеку, работающему с звуком, если это не один человек)))
Ладно, путано написал, извиняюсь. Но Сорокин написал свой рассказ логичнее чем я написал этот комментарий?))))
P. S. На кафку ссылался Харуки Мураками в книге «Кафка на пляже». Именно эта отсылка заставила меня прослушать сию аудиокнигу. Я ожидал, что сейчас передо мной откроется более глубокий уровень понимания«Кафки на пляже». Но увы этого не случилось))
P. P. S прочитано прекрасно, претензий нет. Голос забавный, не теряет распознаваемость при перемотке)))